Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Dublagem bagunçada da franquia Star Wars (/showthread.php?tid=18230)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - SuperBomber3000 - 10-05-2023

Raposita Escreveu:Eu pesquisei na Doblaje Wiki e lá nas curiosidades da dublagem de Os Últimos Jedi diz exatamente isso: "Em uma entrevista, Briggs contou que a própria Disney o convidou a realizar a dublagem em espanhol latinoamericano de Yoda apesar de não falar espanhol, devido ao fato da sua voz soar idêntica a do ator original do personagem: Frank Oz". Ah e ele tbm dublou o Yoda na versão em espanhol de A Ascensão Skywalker.

Eu sei que os fãs latinos nessa época ficaram muito putos, ainda mais que o dublador do Yoda lá já fazia o personagem há décadas.

Lembro de ter visto um trecho na época, resultado ficou similar ao "portunhol" na dublagem em espanhol de Flashman que a Álamo fez, pelo menos em questão de sotaque.


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Luizzs - 10-05-2023

Raposita Escreveu:Eu pesquisei na Doblaje Wiki e lá nas curiosidades da dublagem de Os Últimos Jedi diz exatamente isso: "Em uma entrevista, Briggs contou que a própria Disney o convidou a realizar a dublagem em espanhol latinoamericano de Yoda apesar de não falar espanhol, devido ao fato da sua voz soar idêntica a do ator original do personagem: Frank Oz". Ah e ele tbm dublou o Yoda na versão em espanhol de A Ascensão Skywalker.
KKKKKKKKKKKK meteram essa mesmo?


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Duke de Saturno - 10-05-2023

Luiz2812 Escreveu:KKKKKKKKKKKK meteram essa mesmo?
Sim, e aqui tem um trecho do Briggs na dublagem em espanhol:

https://youtu.be/v4wLfFN_99g


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Duke de Saturno - 10-05-2023

SuperBomber3000 Escreveu:Eu sei que os fãs latinos nessa época ficaram muito putos, ainda mais que o dublador do Yoda lá já fazia o personagem há décadas.

Lembro de ter visto um trecho na época, resultado ficou similar ao "portunhol" na dublagem em espanhol de Flashman que a Álamo fez, pelo menos em questão de sotaque.
Eu particularmente gostei, mas é estranho não terem chamado o Arturo Mercado novamente, q é o dublador habitual do Yoda em espanhol...


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - SuperBomber3000 - 10-05-2023

Raposita Escreveu:Eu particularmente gostei, mas é estranho não terem chamado o Arturo Mercado novamente, q é o dublador habitual do Yoda em espanhol...

Assim, tem o argumento de ser uma voz muito similar à original do Frank Oz, o que é um mérito reconhecível. Mas os fãs latinos em geral não gostaram nada disso.


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Bruna' - 10-05-2023

Neo Hartless Escreveu:Não sei se a Disney "tentou emplacar" ele como Frank Oz oficial sendo que ele era Yoda desde 2007, seis anos antes de SW ser da Disney, os papéis de Muppets dele não foram exigidos no filme de 2011, e ele ainda assim passou por testes na redublagem dos blu-rays de SW. Acho que é só reflexo mesmo de uma época em que ele tinha mais moral mesmo.

Mas que a Disney EMPOLGOU com ele no Yoda eu concordo, vide a aparição dele na dublagem latina.
Mas eu quis dizer justamente isso do EMPOLGOU, não dele em Clone Wars, que provavelmente foi algo meio de última hora por causa do falecimento do Rodney, e imagino que o Briggs (que dirigia e traduzia a série na época) deva ter se auto-indicado como opção por ser nerd e saber "imitar" o Yoda, como imitava o Worf, o Gollum e a Miss Piggy.

Raposita Escreveu:Sim, e aqui tem um trecho do Briggs na dublagem em espanhol:

https://youtu.be/v4wLfFN_99g
Eu gostei porque me lembrou o Eduardo da Mansão Foster kkkkkk


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Neo Hartless - 11-05-2023

Mas eu ainda acho que são contextos diferentes. Na dublagem dos Muppets de 2010 o regime da Disney era outro.


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Bruna' - 11-05-2023

Neo Hartless Escreveu:Mas eu ainda acho que são contextos diferentes. Na dublagem dos Muppets de 2010 o regime da Disney era outro.
Nem entendo o que a Disney faz com Muppets aqui no Brasil, substituíram o Vignolo no Caco-- digo, "Kermit", basicamente paralelamente à demissão do Steve Whitmire lá nos EUA, sendo que o Vignolo fazia muito próximo do Whitmire, e aí colocaram no lugar... o Cantú, que faz muito próximo do substituto do Whitmire... e com isso eu quero dizer que fica péssimo e monótono.


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Neo Hartless - 11-05-2023

Nunca vi o Cantú, mas a ideia do Cakermit (até hoje eu lembro daquele video informativo e fico puto) é ele ser mais pacato e até certo ponto monótono mesmo, até pra constrastar a personalidade dele com a Piggy que é mais exagerada e explosiva. O do Vignolo era perfeito.

Agora sim, eu acho que tem muitos extremos, antes a Disney deixava muitas coisas simplesmente na mão do Garcia, fosse boa ideia ou não, agora hoje eles sufocam os dubladores se metendo em cada mínimo detalhe.


Dublagem bagunçada da franquia Star Wars - Luizzs - 11-05-2023

Neo Hartless Escreveu:Nunca vi o Cantú, mas a ideia do Cakermit (até hoje eu lembro daquele video informativo e fico puto) é ele ser mais pacato e até certo ponto monótono mesmo, até pra constrastar a personalidade dele com a Piggy que é mais exagerada e explosiva. O do Vignolo era perfeito.

O Vignolo era excelente. Mas o Serginho ficou muito forçado de uma forma que afetou bastante a interpretação dele, e a voz também acabou pesando.