![]() |
|
As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes (/showthread.php?tid=51134) |
RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Luizzs - 06-05-2026 (06-05-2026, 14:04 )Nicholas Knupp Escreveu:ele eh estrangeiro, faz total sentido que ele não fale o idioma que n eh o nativo dele sem sotaque(06-05-2026, 13:41 )Bruna Escreveu:Sim querida, assisti. E como alguém que fala inglês fluente, posso dizer que o Tony fala com um certo sotaque, mas com o inglês direto, e dá pra entender o que ele fala. Não tem spanglish ali. E não foi só no Tony que meteram portunhol.(06-05-2026, 13:13 )Nicholas Knupp Escreveu: Chegaram na minha frente ?Já assistiu o filme no original, querido? Pra mim essa dublagem eh perfeita, e faz mais sentido como fizeram na dub do q no original inclusive, prefiro bem mais do que na outra q eh totalmente "seco" RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - CarlosRian2000 - 06-05-2026 (06-05-2026, 15:12 )DavidDenis Escreveu: Gota Mágica era estúdio bom? Super Campeões!Vendo a primeira dublagem de Dragon Ball e os programas do Chespirito que foram dublados lá, eu julgo que não. RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Bruna' - 06-05-2026 Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista. RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Gabriel7 - 06-05-2026 Olha não quero ser o tipo que aponta dedos, mas sendo esse tipo, parece até que o declínio da bks pelo que falaram começou quando a Daniela piquet e sua mãe co.ecarama trabalhar lá. Coincidências coinscidentes RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - SuperBomber3000 - 06-05-2026 (06-05-2026, 21:31 )Bruna Escreveu: Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista. Parisi Vídeo entregava trabalhos legais nas primeiras levas deles, até 2003 mais ou menos. Depois disso quando o estúdio começou a ter problemas financeiros é que veio o declínio. Já a Gota Mágica, não acho que era um estúdio horrível, mas também não era excelente. Os otakus mancheteiros é que criam uma "mística" em torno do estúdio que nunca foi a realidade. A Álamo e a Mastersound no mesmo período eram muito melhores. RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Bruna' - 06-05-2026 (06-05-2026, 21:36 )SuperBomber3000 Escreveu:Nunca disse que esses estúdios eram completamente horríveis (embora eu tenha uma opinião bem baixa da Gota Mágica), mas é que você pega os anos 80 e vê os estúdios: BKS (no auge), Álamo, Odil, S&C, Maga, Elenco.(06-05-2026, 21:31 )Bruna Escreveu: Estúdios como a Gota Mágica (apelidada por alguns como Gota Trágica), Parisi Video, Clone da Nair Silva, e até de certo modo a BKS dos anos 90 marcaram um período de grande declínio da dublagem paulista. Nos anos 90 muitos desses estúdios acabaram, mudaram de nome, se transformaram... O boom do vídeo, dos animes, e etc, fez o mercado paulista mudar muito, e aí surgiram muito mais estúdios medianos, e acho que a Parisi se encaixa nessa — mediano, entregava bons trabalhos pelo menos 50% do tempo. A Dublavídeo é um estúdio que, na minha visão, também começou mediano, mas foi encontrando seu chão e virou um grande estúdio já lá pra segunda metade da década. RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - johnny-sasaki - 06-05-2026 um grande problema que eu tinha com a Dublavídeo é que suavizavam demais os diálogos,mesmo se comparar com os outros estúdios fazendo o mesmo na época,na Dublavídeo era ainda pior,beirava ao infantil,me fazendo questionar se era mesmo imposição de cliente,ou se alguém do estúdio tava cheio de frescura. Bom que depois que começaram a dublar pra streaming eles pararam com isso,até porque,depois do rolo da Universal Cinergia com a Crunchyroll,tentar suavizar diálogo pelas costas do cliente pode acabar bem mal... RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - LFelipeDVT - 07-05-2026 A Delart teve muitas dublagens questionáveis naquela época em que eles estavam dublando tudo presencial no auge da pandemia RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - SuperBomber3000 - 07-05-2026 (06-05-2026, 23:10 )johnny-sasaki Escreveu: um grande problema que eu tinha com a Dublavídeo é que suavizavam demais os diálogos,mesmo se comparar com os outros estúdios fazendo o mesmo na época,na Dublavídeo era ainda pior,beirava ao infantil,me fazendo questionar se era mesmo imposição de cliente,ou se alguém do estúdio tava cheio de frescura. Bom que depois que começaram a dublar pra streaming eles pararam com isso,até porque,depois do rolo da Universal Cinergia com a Crunchyroll,tentar suavizar diálogo pelas costas do cliente pode acabar bem mal... Por sinal, o pior trabalho da Dublavídeo que eu lembro foi Family Guy. Não incluo American Dad de todo pois as 4 primeiras temporadas do desenho (que também foram feitas lá) ainda tinham até uns palavrõezinhos e coisas de baixo calão aqui e ali (lembro da Maralisi soltando um "merda" em um episódio), mas as temporadas 5 e 6, que eles fizeram junto com Family Guy ali por volta de 2007-2009, já tinham um linguajar bem mais suavizado e piorado que as primeiras. E deve ter muito filme para DVD e TV Paga que eles dublaram de forma totalmente pudica quando isso era mais que inapropriado, mas não vou conseguir precisar nomes agora. (07-05-2026, 09:04 )LFelipeDVT Escreveu: A Delart teve muitas dublagens questionáveis naquela época em que eles estavam dublando tudo presencial no auge da pandemia E também ali naquele período de 2011-2013, quando algumas pessoas começaram a ser vetadas lá e várias sequências de franquias dubladas em São Paulo tiveram trocas totais de elenco no estúdio. RE: As piores dublagens de estúdios bons/excelentes - Gabriel - 07-05-2026 (07-05-2026, 09:26 )SuperBomber3000 Escreveu: E também ali naquele período de 2011-2013, quando algumas pessoas começaram a ser vetadas lá e várias sequências de franquias dubladas em São Paulo tiveram trocas totais de elenco no estúdio. A verdade é que num geral os paulistas historicamente respeitavam os bonecos cariocas, até mesmo quando não eram franquias. Já no Rio, a situação costumava ser mais o contrário. Ainda nos anos 90, a S&C chamou pro Marco Antônio Costa pra dublar o Johnny Depp em Edward Mãos de Tesoura, além de chamar o Garcia Júnior pra dublar o Arnold em O Último Grande Herói e depois chamar ele e o Bardavid pra dublar o filme do He-Man. A Megassom chamou o José Santa Cruz pra dublar o Danny DeVito, o Mário Jorge Andrade pra dublar o Eddie Murphy e a Mônica Rossi pra dublar a Jane Fonda (mesmo não sendo uma boneco absoluta dela). A BKS também chegou a chamar o Seixas pra dublar o Leslie Nielsen, o Milani pra dublar o Tom Selleck e o Júlio Cezar pra dublar o Robert De Niro. Fora que quando eles dublaram Thor - O Conquistador, um filme italiano trazido pro Brasil pra tentar pegar carona no sucesso do He-Man, e eles chamaram o Garcia Júnior pra dublar o Thor. E tem os filmes que o André Filho era chamado pra dublar lá também, inclusive em bonecos dele como Steve Martin e Burt Reynolds (ator que a Marshmallow também o chamou pra dublar em Quem Não Corre, Voa). A Álamo ainda nos anos 90 chamou o Garcia Júnior pra dublar o Harrison Ford e o Robin Williams, dois bonecos dele. E na mesma época chamou Marco Antônio Costa pra dublar o George Clooney (e nas décadas seguintes a Sigma o chamou também). As vezes que o Rio chamava um paulista pra dublar um boneco era por questões de continuidade e ordem do cliente, como Orlando Viggiani no Caco e no Mickey, Sérgio Moreno no Mickey, Marli Bortoletto na Minnie. |