![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Yatogam1 - 23-11-2024 Alguém já encontrou algum trecho ou essa dublagem completa do SBT de Armadura de Deus (Operação Condor)? http://dublanet.com.br/forum1/showthread.php?4519-Opera%E7%E3o-Condor-(Operation-Condor-The-Armour-of-Gods)-Redublagem Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 24-11-2024 hinotojr Escreveu:Do seriado PRIMO SKEETER, que eu me recordo, as vozes dos principais eram dubladas pelo Luiz Sergio Veiga (Bobby), e o boneco Skeeter era pelo Marcelo Garcia. Não me recordo do estúdio de dublagem.Cara, foi muito bom você ter mencionado isso e se lembrar das vozes dos principais dessa série (pelo menos isso, né?), porque eu me lembrei de que no comecinho desse ano, uma santa alma conseguiu postar um compilado de intervalos da Nickelodeon exibidos em 2001 (na verdade, a maioria sendo do bloco pré-escolar Nick Jr., porque ainda desconfio que o dono ainda devia ter sido bem pequeninho nessa época, tipo eu, e a gravação fora feita pelos seus pais ou outros parentes do tipo, assim como outros vídeos do Discovery Kids dessa mesma época, mas ainda é um vídeo que vale muito a pena conferir), e aparece uma chamada justamente do Primo Skeeter, com o Marcelo Garcia no boneco. Pra quem quiser conferir, a tal chamada estará aos exatos 5:30 do vídeo abaixo: [video=youtube;F2nGuIdfNjU]https://www.youtube.com/watch?v=F2nGuIdfNjU[/video] Yatogam1 Escreveu:Alguém já encontrou algum trecho ou essa dublagem completa do SBT de Armadura de Deus (Operação Condor)?Olha, eu acho que devo ter visto um trecho dessa dublagem há muito tempo atrás, mas garanto que ele sumiu do mapa assim sem mais nem menos, então sinto muito aí, camarada... Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Maldoxx - 27-11-2024 Agente 86, com a dublagem da AIC, já é difícil de encontrar. Porém é ainda mais difícil encontrar episódios dublados ainda na CineCastro do Rio, durante a primeira temporada. Só soube desse início carioca pesquisando os arquivos do grupo do Facebook "A História da Dublagem". Muitos dos links já estão quebrados, infelizmente (algumas postagens tem quase uma década, afinal), mas esse período reservou algumas coisas interessantes: Aldo César dublando em terras fluminenses, Mário Lago dublando o vilão de um episódio (esse ao menos ainda há o registro). Seria uma coisa bem legal de se ter na internet. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Felipe96 - 27-11-2024 Algum de vocês do Fórum tem o filme As Horas de 2002, com a Dublagem do Estúdio Gábia, por favor? É raro achar esse filme com essa Dublagem. Abraços a todos. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - joabeliveira - 30-11-2024 Alguém já viu ou por sinal, tem essa segunda dublagem do filme "Caçados" (Prey/2007) ? Passou na Rede Globo em 2009 até 2010. Na internet existe apenas o registro da chamada. Chamada/Rede Globo: https://youtu.be/YBQmq4_nLeo?si=oEzuM_SFOQ8iQ8Rr Comparação: https://youtu.be/3yAZZGxkWo4?si=VPjkwol-9DQPitXv Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - joabeliveira - 30-11-2024 Piranha (1978) - Redublagem pela UP Voice, em meados de 2015-2016. Exclusivamente para os canais Fox e FX. Por sinal, está raramente difícil de encontrar ![]() TRECHO POR UMA DUBLADORA: https://youtu.be/-zmw79Ddprs?si=VIuunZ9NDd8gQEZz Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - RoniSilva22 - 01-12-2024 A Dublagem da Sigma do Filme Máfia no Divã, Feita Para VHS https://youtu.be/o8iRZ60r0cE?si=ILfpuKSty7wzk6gZ Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Nicholas Knupp - 01-12-2024 RoniSilva22 Escreveu:A Dublagem da Sigma do Filme Máfia no Divã, Feita Para VHS Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver. A versão da Delart é muito melhor. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - RoniSilva22 - 01-12-2024 Nicholas Knupp Escreveu:Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver.Sério? Realmente Concordo Contigo, Por Esse Trecho Deu Pra Ver Que Essa Dublagem da Sigma é Bem Estranha Mesmo, Principalmente O Renato Master, Que Foi Bem Mal Escalado Nesse Ator de Suspensório Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 02-12-2024 Nicholas Knupp Escreveu:Eu lembro que esse VHS chegou à cair nas minhas mãos, na época que ainda tinha vídeo cassete. Achei essa dublagem muito estranha, pq as vozes foram bem.mal escaladas, não tem nada à ver.É, Nicholas, não deixa de ser uma dublagem bem duvidosa, mas o ponto alto dela (pelo menos, na minha opinião) é o uso de palavrões, algo que foi levemente amenizado na versão posterior da Delart. Sabe como é, foi uma dublagem produzida pra ser exibida na TV e coisa e tal, entende? |