Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907


Novidade sobre Dublagem - Kevinkakaka - 04-05-2020

Duvido bastante que a Netflix tenha pedido um dublador de outra cidade pra TV Group, nem em atores carimbados em produções da casa eles mantém vozes. Tem ator com três vozes diferentes em originais Netflix.
Acredito que foi iniciativa do próprio estúdio mesmo.


Novidade sobre Dublagem - Matheus 200 - 04-05-2020

SuperBomber3000 Escreveu:Caramba, explicação bastante didática. Parabéns.

Obrigado pela gentileza!

Kevinkakaka Escreveu:Duvido bastante que a Netflix tenha pedido um dublador de outra cidade pra TV Group, nem em atores carimbados em produções da casa eles mantém vozes. Tem ator com três vozes diferentes em originais Netflix.
Acredito que foi iniciativa do próprio estúdio mesmo.

Kevin,
Estúdio algum, salvo exceções, mantém um dublador de outro estado por iniciativa própria, fora a logística envolvida nessa operação tem o fator financeiro.
Quando essas escalações acontecem pode ter certeza que, a priori, é uma exigência do cliente.
A Netflix, pode ter escorregado na manutenção de vozes em algumas de suas produções, é verdade. Mas isso nem de longe é um indicativo que a manutenção do Mauro Horta tenha sido por pura vontade da TV Group. Pode ter havido uma SUGESTÃO, mas não acredito que tenha partido APENAS do estúdio.

Você acha que, tirando os dubladores que fazem ponte aérea, a Vox Mundi ou a Unidub escalam as vozes cariocas porque eles querem? QUASE (E eu reitero o QUASE) sempre é uma exigência do cliente, inclusive da própria Netflix.
Analisando o seu segundo ponto, podemos concluir que não necessariamente o Mauro tenha precisado ir a capital paulista. Ele pode ter dublado na VISOM, por que não? Sabemos que a VISOM é sempre ou quase sempre acionada pela TV Group para gravação das vozes cariocas.
Quer um exemplo recente? O Filme Esquadrão 6 da própria Netflix que foi dublado onde? Na TV Group (VISOM).

Enfim, você claro, não é obrigado a concordar comigo, mas os fatos apontam mais para uma exigência da parte da Netflix na manutenção do Mauro Horta do que simplesmente uma vontade independente do estúdio.
É obvio que estamos conjecturando, nada é 100% confirmado, tanto da minha parte quanto da sua. Mas acho que nesse caso o histórico corrobora mais essa versão dos fatos!

Um Abraço


Novidade sobre Dublagem - Kevinkakaka - 04-05-2020

Matheus 200 Escreveu:Obrigado pela gentileza!



Kevin,
Estúdio algum, salvo exceções, mantém um dublador de outro estado por iniciativa própria, fora a logística envolvida nessa operação tem o fator financeiro.
Quando essas escalações acontecem pode ter certeza que, a priori, é uma exigência do cliente.
A Netflix, pode ter escorregado na manutenção de vozes em algumas de suas produções, é verdade. Mas isso nem de longe é um indicativo que a manutenção do Mauro Horta tenha sido por pura vontade da TV Group. Pode ter havido uma SUGESTÃO, mas não acredito que tenha partido APENAS do estúdio.

Você acha que, tirando os dubladores que fazem ponte aérea, a Vox Mundi ou a Unidub escalam as vozes cariocas porque eles querem? QUASE (E eu reitero o QUASE) sempre é uma exigência do cliente, inclusive da própria Netflix.
Analisando o seu segundo ponto, podemos concluir que não necessariamente o Mauro tenha precisado ir a capital paulista. Ele pode ter dublado na VISOM, por que não? Sabemos que a VISOM é sempre ou quase sempre acionada pela TV Group para gravação das vozes cariocas.
Quer um exemplo recente? O Filme Esquadrão 6 da própria Netflix que foi dublado onde? Na TV Group (VISOM).

Enfim, você claro, não é obrigado a concordar comigo, mas os fatos apontam mais para uma exigência da parte da Netflix na manutenção do Mauro Horta do que simplesmente uma vontade independente do estúdio.
É obvio que estamos conjecturando, nada é 100% confirmado, tanto da minha parte quanto da sua. Mas acho que nesse caso o histórico corrobora mais essa versão dos fatos!

Um Abraço
Estamos falando de um estúdio que possui uma filial no Rio. O espaço físico da Visom não é deles, mas eles têm salas pra funcionários e estúdios alugados ali. Eles não são acionados apenas pra gravar vozes cariocas, fazem projetos inteiros ali e funcionam de segunda a sábado. Manter um dublador carioca é a coisa mais simples do mundo pra TV Group. Eles fazem elencos mesclados até em produções pra outras empresas, volta e meia sai um filme pra Telecine com vozes de ambos estados.
E sobre a Unidub, em projetos pra cinema houve muitos casos onde escalaram dubladores cariocas que não costumam fazer ponte (como a Andrea Murucci), e pra clientes que não ligam tanto pra continuidade de vozes, como a Paris e a Diamond. Também temos a Woodvídeo/Universal Cinergia que mantém bonecos do Rio pra empresas menores de home video. Então essa sua teoria de que QUASE SEMPRE chamam dubladores cariocas por obrigação é furada. Muitas das vezes é de fato exigência, mas hoje em dia há vários estúdios com boa vontade de respeitar bonecos.


Novidade sobre Dublagem - Matheus 200 - 04-05-2020

Kevinkakaka Escreveu:Estamos falando de um estúdio que possui uma filial no Rio. O espaço físico da Visom não é deles, mas eles têm salas pra funcionários e estúdios alugados ali. Eles não são acionados apenas pra gravar vozes cariocas, fazem projetos inteiros ali e funcionam de segunda a sábado. Manter um dublador carioca é a coisa mais simples do mundo pra TV Group. Eles fazem elencos mesclados até em produções pra outras empresas, volta e meia sai um filme pra Telecine com vozes de ambos estados.
E sobre a Unidub, em projetos pra cinema houve muitos casos onde escalaram dubladores cariocas que não costumam fazer ponte (como a Andrea Murucci), e pra clientes que não ligam tanto pra continuidade de vozes, como a Paris e a Diamond. Também temos a Woodvídeo/Universal Cinergia que mantém bonecos do Rio pra empresas menores de home video. Então essa sua teoria de que QUASE SEMPRE chamam dubladores cariocas por obrigação é furada.

Kevin em algum momento você se desencontrou na minha teoria e está reafirmando pontos que eu havia colocado logo acima. Ficou confusa a sua resposta logo de início, como você informar que a VISOM trabalha como filial da Tv Group... eu havia levantado justamente esse ponto! Enfim, ficou meio retórica essa parte.
Imaginei também que citaria os exemplos da Universal Cinergia e afins, por isso que coloquei que A PRIORI é uma exigência do cliente, mas há sem duvidas excessões e o esforço dos estúdios é louvável sem dúvida. Mas nada em seu discurso invalida a tese de que foi uma exigência da Netflix. E mais ainda, nada em seu discurso reforça que (juntando dois mais dois) será o César Emílio no Harbour porque pode não ser pelos motivos que já citei. Enfim, o que eu quero dizer é que é relativo e o contexto tem que ser analisado antes de fazer essas deduções.

Senti um tom de ironia no fim da sua mensagem que eu não venho aplicando nas minhas respostas. Acho que o debate está passando a fronteira do sadio, para entrar no campo do “minha opniao é melhor que a sua”. E esse debate eu não quero participar.
Concluo aqui o meu raciocino e defendo o meu ponto de vista baseado em todo o que foi discorrido.

Sigo te mandando um Abraço mesmo sem retorno!


Novidade sobre Dublagem - Kevinkakaka - 04-05-2020

Matheus 200 Escreveu:Kevin em algum momento você se desencontrou na minha teoria e está reafirmando pontos que eu havia colocado logo acima. Ficou confusa a sua resposta logo de início, como você informar que a VISOM trabalha como filial da Tv Group... eu havia levantado justamente esse ponto! Enfim, ficou meio retórica essa parte.
Imaginei também que citaria os exemplos da Universal Cinergia e afins, por isso que coloquei que A PRIORI é uma exigência do cliente, mas há sem duvidas excessões e o esforço dos estúdios é louvável sem dúvida. Mas nada em seu discurso invalida a tese de que foi uma exigência da Netflix. E mais ainda, nada em seu discurso reforça que (juntando dois mais dois) será o César Emílio no Harbour porque pode não ser pelos motivos que já citei. Enfim, o que eu quero dizer é que é relativo e o contexto tem que ser analisado antes de fazer essas deduções.

Senti um tom de ironia no fim da sua mensagem que eu não venho aplicando nas minhas respostas. Acho que o debate está passando a fronteira do sadio, para entrar no campo do “minha opniao é melhor que a sua”. E esse debate eu não quero participar.
Concluo aqui o meu raciocino e defendo o meu ponto de vista baseado em todo o que foi discorrido.

Sigo te mandando um Abraço mesmo sem retorno!
A impressão foi sua, em nenhum momento tentei ser irônico ou debochar de você.
Te mando outro abraço. Fica com Deus!


Novidade sobre Dublagem - Neo Hartless - 05-05-2020

Hoje estreiou a Adult Swim na Warner Channel.

Como esperado, Rick e Morty e Final Space tinham dublagem, enquanto Frango Robô e Aqua Teen não.


Novidade sobre Dublagem - sominterre - 05-05-2020

Frango Robô não só estava sem dublagem, como também estava sem legenda.
Começaram bem ein...


Novidade sobre Dublagem - RHCSSCHR - 05-05-2020

Agora, se a Disney colocar mesmo o Gutemberg no David Harbour em Viúva Negra, como no trailer, será então que vão manter a Ana Elena Bittencourt na Florence Pugh, sendo que ela já dubla a Zendaya nos filmes do Homem-Aranha? Lembrando que a Ana Elena é a principal dubladora dela. Com base nisso, deveriam manter o Maurício Berger no Harbour, não? É o principal dublador dele. Lembrando que o personagem do Idris Elba, dublado pelo Berger, morreu em Guerra Infinita (e o Idris parece que não quer mais voltar a interpretá-lo), e o personagem do Bokeem Woodbine, que o Berger dublou, só apareceu até agora no Homem-Aranha: De Volta ao Lar, e era um personagem bem secundário.

Tô percebendo que tão querendo fazer com o Gutemberg o mesmo que fizeram com o Duda Espinoza: encaixá-lo logo em algum personagem importante no Universo Marvel.
Lembram-se que o Duda Espinoza chegou a dublar o Paul Rudd no 1° trailer do 1° Homem-Formiga? Depois ele passou a dublar o Capitão América.
Agora é o Gutemberg. O Gutemberg chegou a dublar o Ultron no 1° trailer de Era de Ultron. E agora tão querendo colocá-lo no David Harbour (se bem que combinou com o ator, assim como o Duda no Chris Evans).

Pelo visto, parece que a dublagem de Viúva Negra vai ser toda feita na Vison, apenas com dubladores do Rio.


Novidade sobre Dublagem - Matheus 200 - 05-05-2020

RHCSSCHR Escreveu:Agora, se a Disney colocar mesmo o Gutemberg no David Harbour em Viúva Negra, como no trailer, será então que vão manter a Ana Elena Bittencourt na Florence Pugh, sendo que ela já dubla a Zendaya nos filmes do Homem-Aranha? Lembrando que a Ana Elena é a principal dubladora dela. Com base nisso, deveriam manter o Maurício Berger no Harbour, não? É o principal dublador dele. Lembrando que o personagem do Idris Elba, dublado pelo Berger, morreu em Guerra Infinita (e o Idris parece que não quer mais voltar a interpretá-lo), e o personagem do Bokeem Woodbine, que o Berger dublou, só apareceu até agora no Homem-Aranha: De Volta ao Lar, e era um personagem bem secundário.

Tô percebendo que tão querendo fazer com o Gutemberg o mesmo que fizeram com o Duda Espinoza: encaixá-lo em algum personagem importante no Universo Marvel.
Lembram-se que o Duda Espinoza chegou a dublar o Paul Rudd no 1° trailer do 1° Homem-Formiga? Depois ele passou a dublar o Capitão América.
Agora é o Gutemberg. O Gutemberg chegou a dublar o Ultron no 1° trailer de Era de Ultron. E agora tão querendo colocá-lo no David Harbour (se bem que combinou com o ator, assim como o Duda no Chris Evans).

Acho difícil manterem a Ana Elena, mas não acho impossível, capaz de botarem uma "suplente" talvez a Bruna Laynes (pelos timbres parecidos, embora a Bruna tenha dublado a Laura Harrier no primeiro Homem-Aranha da franquia "Lar").
Eu contudo, se tivesse que apostar em uma voz carioca, apostaria na Jessica Vieira ou alguém nessa levada que não tenha dublado no UCM, a Pamela Rodrigues acho que não dublou ninguém ainda né?


Novidade sobre Dublagem - Paseven - 05-05-2020

RHCSSCHR Escreveu:Agora, se a Disney colocar mesmo o Gutemberg no David Harbour em Viúva Negra, como no trailer, será então que vão manter a Ana Elena Bittencourt na Florence Pugh, sendo que ela já dubla a Zendaya nos filmes do Homem-Aranha? Lembrando que a Ana Elena é a principal dubladora dela. Com base nisso, deveriam manter o Maurício Berger no Harbour, não? É o principal dublador dele. Lembrando que o personagem do Idris Elba, dublado pelo Berger, morreu em Guerra Infinita (e o Idris parece que não quer mais voltar a interpretá-lo), e o personagem do Bokeem Woodbine, que o Berger dublou, só apareceu até agora no Homem-Aranha: De Volta ao Lar, e era um personagem bem secundário.

Tô percebendo que tão querendo fazer com o Gutemberg o mesmo que fizeram com o Duda Espinoza: encaixá-lo logo em algum personagem importante no Universo Marvel.
Lembram-se que o Duda Espinoza chegou a dublar o Paul Rudd no 1° trailer do 1° Homem-Formiga? Depois ele passou a dublar o Capitão América.
Agora é o Gutemberg. O Gutemberg chegou a dublar o Ultron no 1° trailer de Era de Ultron. E agora tão querendo colocá-lo no David Harbour (se bem que combinou com o ator, assim como o Duda no Chris Evans).

Pelo visto, parece que a dublagem de Viúva Negra vai ser toda feita na Vison, apenas com dubladores do Rio.

mas homem-aranha não é distribuido pela sony? acho que a disney só iria intervir na dubladora se a zendaya fosse participar do universo da marvel pela disney, assim como aconteceu com o wirley contaifer que começou pela disney e a sony preferiu manter ele no homem-aranha. mas se por ventura a zendaya participar de algum filme distribuido pela disney, acho que irá acontecer o mesmo com o jorge lucas que "escolheu" dublar o máquina de combate ao invés do hulk.