![]() |
Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal (/showthread.php?tid=25494) |
Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Moon Knight - 04-05-2021 johnny-sasaki Escreveu:aliás,umas coisinhas nesse elenco que me chamaram a atenção: 1 - Realmente, embora eu prefira a Márcia Del Mônaco na Lua, a volta da Márcia Gomes é algo a se comemorar, já que ela não dublava nada há alguns anos. 2 - A Flora Paulita disse no twitter que a Adriana dublou a Haruka em uns 2/3 episódios, provavelmente foi nessa fase. 3 - Eu fiquei pensando aqui, não disseram aqui no fórum que a Bruna Matta dublou um pouco no início dos anos 2000? Será que ela era a voz original da Palla Palla? Afinal, o tom de voz normal dela não combina muito com a personagem, podia ser um agudo. 4 - Uma pena, adoro a Isaura, espero que ela volte em alguma personagem posteriormenre. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Akuma - 04-05-2021 difícil entender a lógica da Toei, ela entendeu que grande maioria de fãs quer a Marli, mas substituiu por alguém mais novo e trouxe todo o resto de volta, queriam um elenco nostálgico e trouxeram um q 15% do fandom gosta? As únicas escalas da antiga que se salvam é a Melissa Garcia, Fernanda Bullara e Márcia Regina. Vai ser bizarro ter que ver a versão humana da Luna e Artemis com vozes tão mais velhas. foda é que tem a Tati e Samira no elenco fazendo pontas, sendo que ambas poderiam facilmente fazer um trabalho melhor pra Mars ou Luna. as escalas novas sinceramente não gostei de quase nenhuma, mas não é nada de mais, a Lúcia Helena e Zayra devem fazer um bom trabalho, de resto não acho que combine, mas da pra esperar um bom resultado. a Adriana Pissardini já teve 3 vilãs por erro da BKS, e agora por causa da Vox e esses tais "2/3 episódio", se houver uma dublagem/redublagem da franquia ela não vai poder voltar pra uma das únicas vilãs que realmente ainda funcionaria, a Kaolinite, como ela e a Haruka aparecem na mesma temporada devem mantê-la na Haruka. Queria destacar os nomes dos planetas traduzidos na matéria, mais um detalhe que pende pra BKS, assim como tudo que vazou antes. pode ter sido erro da JBox, ou de quem passou o elenco. no Trio Amazonas tá com os nomes da BKS e os originais em parênteses. enfim, tudo pendeu pra BKS, "castigar você", ao invés de "punir", Ursula e Isabel, e agr todo o resto. citando a minha hipérbole de antes, se soltarem "sou uma sailor moon" não me chocaria em nada. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Mayruh - 04-05-2021 Confio muito na Flora como diretora, mas depois de ver quais as vozes da BKS vão ser mantidas, confesso que fiquei um pouco decepcionada. Onde que a Denise Reis e o Cesar Marchetti tem condições de fazer adolescentes??? E o Carlos Silveira de fazer o Ártemis? Não consigo acreditar que a Toei que trocou quase todo o elenco de One Piece por incompatibilidade com o original resolveu permitir essas escalas... Ainda mais porque no original todas as vozes menos a Mitsuishi Kotono foram substituidas por vozes mais joviais... Não dá pra entender. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - SuperBomber3000 - 04-05-2021 Trocar a Marli/Daniela pela Agatha e manter vozes como o César Marchetti, Denise Reis e Úrsula Bezerra nos personagens que fizeram na BKS não faz sentido. Mas é a mentalidade da Toei, nem tem o que compreender. Akuma Escreveu:difícil entender a lógica da Toei, ela entendeu que grande maioria de fãs quer a Marli, mas substituiu por alguém mais novo e trouxe todo o resto de volta, queriam um elenco nostálgico e trouxeram um q 15% do fandom gosta? As únicas escalas da antiga que se salvam é a Melissa Garcia, Fernanda Bullara e Márcia Regina. Vai ser bizarro ter que ver a versão humana da Luna e Artemis com vozes tão mais velhas. foda é que tem a Tati e Samira no elenco fazendo pontas, sendo que ambas poderiam facilmente fazer um trabalho melhor pra Mars ou Luna. Provavelmente pessoas dentro da Toei hoje acham que o fandom brasileiro de Sailor Moon gosta das vozes da BKS do mesmo jeito que os fandoms de CDZ e DBZ gostam das dublagens estabelecidas da Álamo, só que é um ledo engano. Mayruh Escreveu:Confio muito na Flora como diretora, mas depois de ver quais as vozes da BKS vão ser mantidas, confesso que fiquei um pouco decepcionada. Onde que a Denise Reis e o Cesar Marchetti tem condições de fazer adolescentes??? E o Carlos Silveira de fazer o Ártemis? Não consigo acreditar que a Toei que trocou quase todo o elenco de One Piece por incompatibilidade com o original resolveu permitir essas escalas... Ainda mais porque no original todas as vozes menos a Mitsuishi Kotono foram substituidas por vozes mais joviais... Não dá pra entender. Detalhe que a tal compatibilidade não era nem com o biotipo dos personagens, mas com as vozes japonesas. A Toei quis um voice match extremamente similar ao japonês para One Piece, mas em Sailor Moon usaram outro critério. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Kevinkakaka - 04-05-2021 O jeito que a Agatha Paulita deu o tom na fala "vamos castigar você" me deu a entender que ela tava encerrando a frase... Desconfio que a Vox traduziu o lema como "Em nome da lua, vamos castigar você." Acho que não tá como na versão BKS, não. Idem pros nomes dos planetas, acho que a Naoko nem ia autorizar a tradução se fosse solicitada. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - OlavoRocca - 04-05-2021 Kevinkakaka Escreveu:O jeito que a Agatha Paulita deu o tom na fala "vamos castigar você" me deu a entender que ela tava encerrando a frase... Desconfio que a Vox traduziu o lema como "Em nome da lua, vamos castigar você." Acho que não tá como na versão BKS, não. Idem pros nomes dos planetas, acho que a Naoko nem ia autorizar a tradução se fosse solicitada. Espero que n deixem os nomes dos planetas como ta em japonês. Os planetas, assim como os signos e os sete pecados, possuem nomes em português, não faz sentido n traduzirem. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Kevinkakaka - 04-05-2021 OlavoRocca Escreveu:Espero que n deixem os nomes dos planetas como ta em japonês. Os planetas, assim como os signos e os sete pecados, possuem nomes em português, não faz sentido n traduzirem.O que não faz sentido é traduzir os nomes de todas e não traduzir o da protagonista... E seguindo essa lógica, "Sailor" também devia ser traduzido como "Marinheira", já que a palavra existe em português. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Moon Knight - 04-05-2021 Kevinkakaka Escreveu:O jeito que a Agatha Paulita deu o tom na fala "vamos castigar você" me deu a entender que ela tava encerrando a frase... Desconfio que a Vox traduziu o lema como "Em nome da lua, vamos castigar você." .Acho que não, porque o trailer está com a primeira frase de todas as dublagens, não tem porque terem feito uma exceção com o Brasil, mas eu tive a mesma impressão que você, talvez a Agatha tenha gravado uma versão separada pro trailer. Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Kevinkakaka - 04-05-2021 Moon Knight Escreveu:Acho que não, porque o trailer está com a primeira frase de todas as dublagens, não tem porque terem feito uma exceção com o Brasil, mas eu tive a mesma impressão que você, talvez a Agatha tenha gravado uma versão separada pro trailer.Não, dá pra ouvir a Adelaida López, a dubladora da Espanha, dizendo "castigaremos", e a frase traduzida em espanhol europeu é "En nombre de Luna, te castigaré/castigaremos". Redublagem de Sailor Moon e Sailor Moon Crystal - Moon Knight - 04-05-2021 Kevinkakaka Escreveu:Não, dá pra ouvir a Adelaida López, a dubladora da Espanha, dizendo "castigaremos", e a frase traduzida em espanhol europeu é "En nombre de Luna, te castigaré/castigaremos".Isso é algo preocupante, eu esperava uma boa tradução e adaptação no mínimo, daí eles podem vir com essa de "Em nome da Lua, vamos castigar você", nem pra colocar "punir" ou mesmo na ordem que nós conhecemos. Não estou entendendo a Toei, um hora presa pela nostalgia e de repente deixa mudarem o bordão dela??? |