![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Toomy_Shelby044 - 13-01-2024 SuperBomber3000 Escreveu:Sim. BH por sinal fez a festa na época de MadMen e outras séries da HBO.A Dublagem de madmen é uma coisa triste viu, negócio era tão ruim que eu achava que a série tinha sido dublada em Miami. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Julius Rock - 13-01-2024 Toomy_Shelby044 Escreveu:A Dublagem de madmen é uma coisa triste viu, negócio era tão ruim que eu achava que a série tinha sido dublada em Miami. Pois é mano, felizmente depois mandaram pra Unidub em SP, o Nestor ficou incrível no Jon Hamm Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 13-01-2024 Toomy_Shelby044 Escreveu:A Dublagem de madmen é uma coisa triste viu, negócio era tão ruim que eu achava que a série tinha sido dublada em Miami. Entendo a confusão na época, mas não foi. Aliás, muitas dublagens de BH, Campinas, POA e etc nesse período eram erroneamente confundidas com "dublagens de Miami/EUA" sendo que nunca foram. Aliás, outra série feita na Cinedub nesse período foi My Name is Earl: https://dublagem.fandom.com/wiki/My_Name_Is_Earl Tinha o Ricardo Fábio, o próprio Poppi e também a Dani Cavagis (que aparece com regularidade na Marmac e na Dubbing & Mix). E sobre essas dublagens da Cinedub, já pouco depois de ter virado Marmac, ainda fizeram uma redublagem de O Castelo Animado (antes da redublagem carioca). A Sophie era a Nelma Nunes, e o Howl era o próprio Washington. O elenco está aqui: https://dublagem.fandom.com/wiki/O_Castelo_Animado Só não sei para que mídia isso foi exibido. Também foi o elenco que dublou Heroes: A Lenda dos Discos de Batalha, um outro anime feito naquela época, ali em idos de 2013/2014. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Duke de Saturno - 13-01-2024 SuperBomber3000 Escreveu:E sobre essas dublagens da Cinedub, já pouco depois de ter virado Marmac, ainda fizeram uma redublagem de O Castelo Animado (antes da redublagem carioca). A Sophie era a Nelma Nunes, e o Howl era o próprio Washington. O elenco está aqui: https://dublagem.fandom.com/wiki/O_Castelo_AnimadoMas como descobriram essa dublagem da Marmac do Castelo Animado? Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 13-01-2024 Raposita Escreveu:Mas como descobriram essa dublagem da Marmac do Castelo Animado? O Washington Poppi comentou quando perguntado e soltou as informações de elenco. Eu só não sei para qual mídia ela foi. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 13-01-2024 SuperBomber3000 Escreveu:O Washington Poppi comentou quando perguntado e soltou as informações de elenco. Eu só não sei para qual mídia ela foi. é a primeira vez que ouço falar nessa dublagem da Marmac de O Castelo Animado. Isso tá com cara do Washngton tá se confundindo com outra produção,ou talvez nunca saiu da geladeira. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 13-01-2024 johnny-sasaki Escreveu:é a primeira vez que ouço falar nessa dublagem da Marmac de O Castelo Animado. Isso tá com cara do Washngton tá se confundindo com outra produção,ou talvez nunca saiu da geladeira. Acredito que não seja confusão, porque ele deu relação de elenco e tudo mais. Também é a primeira vez que ouço falar dessa redublagem Marmac/Cinedub desse filme. Mas, confesso que fiquei bem surpreso ao saber da existência desse estúdio. De estúdios "obscuros" de SP nesse período, eu achei que só tivesse mesmo o Belas Artes, com o mais remotamente próximo a ela sendo a Uniarthe (que ainda assim tinha uma frequência relativa de gente renomada), mas pelo visto haviam outros. Alguns nomes um pouco maiores chegaram a trabalhar lá durante esse período (Ricardo Fábio, Nathalia Pitty, Dani Cavagis e mais alguns), e alguns deles continuaram recorrentes nos elencos depois que a Marmac assumiu o espaço físico, mas, o grosso dos elencos era bem desconhecido pelo visto. O próprio Poppi só veio a ganhar mais projeção de fato nos últimos 5 anos, após começar a dirigir na Dubbing Company. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 13-01-2024 matheus153854 Escreveu:Não meu amigo, não tinha certeza se era, eu apenas estava procurando um outro filme de Asterix pra ver no Youtube e acabei me deparando com essa postagem e acabei vendo que quem postou inicialmente tinha botado na descrição que era a dublagem da Herbert Richers (pelo que vi só corrigiu agora), mas só que como eu tava focado em assistir o outro filme, não tinha prestado muita atenção nele e acabei optando por postar aqui (peço desculpas pela minha falha nesse caso rsrs), mas de qualquer jeito fico contente de ver mais uma dublagem rara sendo encontrada e nesse caso graças esse lançamento lusitano.Ah, bom, de qualquer forma, concordo que essa versão ainda foi um achado excelente. Pena que só deu as caras em Portugal, mas ainda é bem valioso. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - johnny-sasaki - 14-01-2024 Daniel Cabral Escreveu:Ah, bom, de qualquer forma, concordo que essa versão ainda foi um achado excelente. Pena que só deu as caras em Portugal, mas ainda é bem valioso. existe uma outra dublagem perdida de Asterix Entre os Bretões que vi passando por acaso no Cinemax anos atrás. Não lembro o estúdio,mas lembro que era com o Carlos Silveira de novo no Asterix. Outra dublagem perdida é a versão da Sigma de Asterix Conquista a América,que passou por volta de 1999 ou 2000 no Cartoon Network(numa época em que passavam vários longas de Asterix,mas os outros eram a dublagem já conhecida da BKS mesmo) Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 14-01-2024 johnny-sasaki Escreveu:existe uma outra dublagem perdida de Asterix Entre os Bretões que vi passando por acaso no Cinemax anos atrás. Não lembro o estúdio,mas lembro que era com o Carlos Silveira de novo no Asterix.Caramba, muito bom saber disso, Johnny! Sobre o filme dos bretões, você garante que foi uma dublagem diferente mesmo? Porque só quero deixar já esclarecido de que não foi a versão da BKS, lançada em VHS pela América Vídeo Kids e exibido tanto na Record quanto no Cartoon Network. E quanto ao Asterix Conquista a América, tudo que temos é a redublagem da Centauro lançada em DVD pela Focus Filmes. Há anos que tento procurar a 1ª dublagem desse filme, mas sem muito sucesso, embora fosse bem pequeno na época. E também é inacreditável que esse último foi dublado pela Sigma, quanto todos os outros filmes anteriores do Asterix eram exibidos no Cartoon com a dublagem da BKS da coleção em VHS da América Vídeo. Só não sei se reprisaram os dubladores em seus bonecos, tipo o Carlinhos Silveira no Asterix, o Luiz Antônio Lobue no Obelix, o José Soares no Panoramix e por aí vai. Ah, e de acordo com o que eu me lembro, esse filme da América estreou no Teatro Cartoon lá pela chegada do século XXI, em 2000 ou 2001. Em '99, ainda não passava. |