![]() |
|
Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max (/showthread.php?tid=31609) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
|
Informações, novidades sobre dublagem no Max - Yatogam1 - 21-01-2025 SuperBomber3000 Escreveu:Será que o Adult Swim e o Cartoon em si não possuem nenhuma diferenciação não? Pergunto pensando naquelas dublagens de Buenos Aires. Nada feito para o Cartoon diretamente que eu lembre, foi dublado lá, mas para o Adult Swim, infelizmente já tivemos algumas amostras... Apesar de não frequente mais hoje em dia, a própria Turner já fez dublagens em Los Angeles para Hanna Barbera, a primeira dublagem de Space Ghost, entre outros. Então meio que apesar de terem identidades diferentes, Cartoon e Adult Swim, não é bem uma novidade a empresa dublar títulos fora do país, ainda que não seja algo bom e na minha opinião deveriam ter parado a anos. johnny-sasaki Escreveu:Pergunta meio complicada de responder,porque o desenho dos Gremlins é do CN e foi dublado em Buenos Aires,mas acho que veio mais como um original Max do que propriamente do CN. Assim como teve coisas do Adult Swim que vieram dubladas como original Max(até porque tem coisas dubladas e exibidas na Max antes do canal estrear ano passado) O Gremlins a princípio foi bancado pela própria Warner, não são todos Max Originais que vem direto da matriz, mas esse é um exemplo. Pra ficar mais fácil saber a diferenciação do que é feito pela equipe americana, ou equipe latina, é ver o que aparece dublagem no Max dos EUA. Exemplo, todos os conteúdos do Scooby-Doo, filmes e séries da DC, filmes e séries da Warner Bros, desenhos da Warner Animation, e alguns Max Originais (não todos). Esses são todos gerenciados pela própria Warner para o Max. Porém, pra TV quem cuida é a equipe latina, é porque isso que vemos desenhos que já foram feitos em HD, como Os Jovens Titãs e Justiça Jovem sendo exibidos em SD no Adult Swim, pois essa é a master que a América Latina tem desde que o desenho foi dublado, e nunca foram atrás de atualizar os arquivos com a Warner. Já no Max como foram adicionados pela própria matriz americana, todos estão em HD. Agora conteúdos da Cartoon Network, Adult Swim, e algumas séries da HBO, é tudo gerenciado pela equipe latina. Tanto na TV como no streaming local do Max. Temos também casos de séries que eram dublados pela equipe da América Latina como Warrior, as duas primeiras temporadas foram dubladas pela HBO Latam, na Marmac, e a terceira temporada quando virou Max original foi pela Warner, indo pra Atma. Tem outras séries que seguem o mesmo exemplo desta, como South Side, a primeira temporada foi dublada na Cinevídeo pela equipe latina, e a 2ª e 3ª quando a série virou Max Original foi pra Atma. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Erick Silver - 27-01-2025 SuperBomber3000 Escreveu:Sendo bem sincero, se mantiverem só o Yuri Chesman acho que já vai ser um alívio...Eu gostaria de ver mais produções da Adult Swim sendo dublado na Bravo Studios. Sobre Boondocks, tem a Unidub, quem sabe vai p lá. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Duke de Saturno - 27-01-2025 Erick Silver Escreveu:Eu gostaria de ver mais produções da Adult Swim sendo dublado na Bravo Studios.Boondocks na Unidub seria uma boa msm!
Informações, novidades sobre dublagem no Max - SuperBomber3000 - 27-01-2025 Lembrando aqui, para quem não tiver lido no tópico de Novidades sobre Dublagem, que parece que a Dubbing Company vai focar em música e publicidade, encerrando suas atividades enquanto estúdio de dublagem em si. Portanto, pegando gancho nessa discussão sobre o retorno de The Boondocks e qual estúdio vai dublar, Rick & Morty na próxima temporada deve vir a ser dublado em algum outro estúdio futuramente. Resta saber onde seria. Yatogam1 Escreveu:Apesar de não frequente mais hoje em dia, a própria Turner já fez dublagens em Los Angeles para Hanna Barbera, a primeira dublagem de Space Ghost, entre outros. Você me lembrou indiretamente de Os Mistérios de Roswell, Yato. Era do Cartoon, mas foi dublado em Miami, pela matriz da Etcetera Group que fica lá. Hoje em dia eles não fazem mais dublagens em português, mas foi uma memória resgatada aqui. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Erick Silver - 27-01-2025 De forma legal, ainda é possível conseguir a dublagem das duas temporadas, e tem alguma chance de adaptarem o título? Na dublagem da Àlamo, tiraram o "The" e deixaram só o "Boondocks". Informações, novidades sobre dublagem no Max - gregoryluis09 - 27-01-2025 Erick Silver Escreveu:De forma legal, ainda é possível conseguir a dublagem das duas temporadas, e tem alguma chance de adaptarem o título? Na dublagem da Àlamo, tiraram o "The" e deixaram só o "Boondocks".Bom, pra conseguirem exibir a série por aqui, teriam que comprar da Sony, que é quem tem os direitos, e a dublagem também é deles, então pode ser que na compra já venha a dublagem. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Erick Silver - 28-01-2025 Se for do jeito que vc tá falando, a Sony teria de mandar dublar o resto do desenho, e n a Turner/Adult Swim. Teve uma parada parecida com Twisted Metal, se eu n me engano. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Erick Silver - 28-01-2025 Beleza Fatal foi dublado em inglês. Eu n sabia que a Max dublava p outro idioma sem ser o espanhol; sei que a Netfix e a Amazon Prime dubla. Informações, novidades sobre dublagem no Max - Thiago. - 28-01-2025 SuperBomber3000 Escreveu:Lembrando aqui, para quem não tiver lido no tópico de Novidades sobre Dublagem, que parece que a Dubbing Company vai focar em música e publicidade, encerrando suas atividades enquanto estúdio de dublagem em si. Portanto, pegando gancho nessa discussão sobre o retorno de The Boondocks e qual estúdio vai dublar, Rick & Morty na próxima temporada deve vir a ser dublado em algum outro estúdio futuramente. Resta saber onde seria. O Ênio que é o dono da Dubbing Company? Ele tem aparecido bastante por várias casas de SP Informações, novidades sobre dublagem no Max - SuperBomber3000 - 28-01-2025 Thiago. Escreveu:O Ênio que é o dono da Dubbing Company? Ele tem aparecido bastante por várias casas de SP Na verdade não. O dono de lá é o José Gustavo Souza. O Ênio apenas trabalha em vários estúdios. Acho que a melhor opção para Rick & Morty na ausência da Dubbing Company é a Dubbing & Mix. É um estúdio bem relacionado e que não traria grandes riscos de troca de elenco até porque muita gente de Campinas também dubla lá, a família Smith e acredito que 95% dos secundários e coadjuvantes seriam mantidos numa boa. Se tratando de Turner, as demais opções, todas dependeriam de algumas variáveis. Porém, acho mais provável acabar indo para a Atma, não é o que eu quero, mas acho mais provável, até pelo fato do Renan Alonso dirigir lá. Provavelmente já rolariam duas baixas de cara no elenco se isso acontecesse, que seriam a Carla Martelli (Jéssica e Sr. Bunda Cagada) e a Raíssa Bueno (Tammy), mas na Dubbing & Mix elas seriam mantidas. |