![]() |
Famosos na Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Famosos na Dublagem (/showthread.php?tid=7959) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
|
Famosos na Dublagem - RHCSSCHR - 07-03-2016 taz Escreveu:Olá Renato, não sei se você vai me responder isso, mas eu tenho uma dúvida em relação a essa questão de "voz original" e "dublagem", por que motivo a dublagem, ou melhor, o uso do termo dublagem só se aplica somente ao trabalho do ator seguindo um trabalho guia, ou seja, uma voz colocada anteriormente? Renato R! Escreveu:Fala taz, beleza? taz Escreveu:Olá Renato, pois é cara esse negócio de nomenclatura é bem complicado, pelo que você falou parece que não é um consenso essa questão do "voice actor", "voz original" e "dublador", são conceitos que eu acho que precisam ser melhor trabalhados até dentro da categoria, porque aparentemente não é unanimidade. É interessante mesmo essas questões abordadas. Eu me lembro que a Tânia Gaidarji falou a mesma coisa que a Melissa, sobre uma animação nacional, dizendo que não estava realizando uma dublagem, mas era um "voice over", mais ou menos assim. Depois que eu li isso, passei a encarar como dublagem algo trabalhado em cima de um produto já pronto, e voz original aquilo que é feito do "zero", por assim dizer. Famosos na Dublagem - Paseven - 19-03-2016 ![]() ![]() ![]() Famosos na Dublagem - humprey34 - 20-03-2016 Tirando o Fabio Porchat, quem são essas pessoas? Sério, o que tá acontecendo com a dublagem?Aliás tiraram a Dani Calabresa e o Marcelo Adnet? Famosos na Dublagem - Reinaldo - 20-03-2016 humprey34 Escreveu:Tirando o Fabio Porchat, quem são essas pessoas? Sério, o que tá acontecendo com a dublagem?Aliás tiraram a Dani Calabresa e o Marcelo Adnet? os dois irmãos são uns que fazem vídeos com vozes caricatas zoando os outros, ganharam um programa no Multishow Partoba algo assim, essa Pathy é uma que fazia vídeos no youtube Pathy que te pariu do Galo Frito acho. (também fez alguma coisa no Multishow) só eu acho esses "novos comediantes": Adnet, Porchat, Danilo Gentili, Rafinha Bastos, Tatá Werneck... um saco? não me fazem rir pior ainda escutar em dublagens... a única que se salva é a Calabresa com pouco de ressalvas. Famosos na Dublagem - Daniel Felipe - 20-03-2016 Reinaldo Escreveu:os dois irmãos são uns que fazem vídeos com vozes caricatas zoando os outros, ganharam um programa no Multishow Partoba algo assim, essa Pathy é uma que fazia vídeos no youtube Pathy que te pariu do Galo Frito acho. (também fez alguma coisa no Multishow) A Tatá Werneck e a Dani Calabresa e o Adnet até que me fazem rir mas o resto daí de cima não me fazem rir de jeito nenhum. Antigamente era atores famosos agora eles escalam youtubers. Olha isso é uma pena porque muitos não sabem atuar Famosos na Dublagem - Phelipe Zulato Tavares - 21-03-2016 Bom, já que quando o "global" manda mal nas dublagem a gente mete o pau, queria falar de Zootopia... Queria destacar aqui a ótima dublagem feita pela Mônica Iozzi, o qual me surpreende muito, e pelo Rodrigo Lombardi, no qual não esperava menos pelos outros trabalhos que ele já fez! Foram super naturais e sem contar que as vozes caíram super bem nos personagens... Assim como o Rodrigo, a Mônica me pareceu que já tinha experiencia com dublagem, claro que por trás deve ter um ótimo diretor também que cumpriu seu papel com maestria, pois não comprometeu em nada na dublagem. Famosos na Dublagem - humprey34 - 21-03-2016 Inclusive na resenha da Judão falam sobre o trabalho dos dois, principalmente da Mônica. "Na versão em português, Judy é dublada pela Mônica Iozzi (em inglês, é a Ginnifer Goodwin, de Once Upon a Time), que faz um trabalho MUITO legal e, aqui pro Brasil, se torna um dos acertos do filme. Já o Nick é dublado pelo Rodrigo Lombardi (Jason Bateman, no original), que acaba fazendo uma voz um pouco mais MACIA do que deveria, mas isso é detalhe — e, bom, não chega a surpreender." Fonte: http://judao.com.br/zootopia-nao-e-apenas-animacao-disney-bichos/ Famosos na Dublagem - Danilo Powers - 30-03-2016 O Ramsés Dublou o José de Jovem Messias? Famosos na Dublagem - taz - 30-03-2016 Quando a gente imagina que tudo de ruim já aconteceu na dublagem, sempre dão um jeito de piorar ainda mais... Realmente, a qualidade que já ia pro ralo, agora já está no esgoto total. Famosos na Dublagem - Reinaldo - 30-03-2016 Phelipe Zulato Tavares Escreveu:Bom, já que quando o "global" manda mal nas dublagem a gente mete o pau, queria falar de Zootopia... não lembro onde comentaram que o Rodrigo Lombardi chegou a dublar como profissional, imagino que foi antes de ser reconhecido e Global. Danilo Powers Escreveu:O Ramsés Dublou o José de Jovem Messias? tipo isso pegando gancho na novela da Record.. não entendi pra que chamar a Mel Lisboa! |