![]() |
Games Dublados - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Games Dublados (/showthread.php?tid=14271) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
|
Games Dublados - Cesarbond07 - 19-04-2015 Heitor Romeu Escreveu:Equalize é igualar em português, deixar o "equalizar" ou foi tradução preguiçosa ou proposital por conta da música da Pitty. É zuera kkk Não tem essa frase em inglês. Essa fala no original é assim: Shinnok: You will serve me. Cassie Cage: How about I rearrange your face instead? Shinnok: Servitude begins at death. Games Dublados - Heitor Romeu - 19-04-2015 Cesarbond07 Escreveu:É zuera kkkEntão foi mesmo uma desastrosa decisão da direção para fazer propaganda da música da Pitty. Que triste. Hoje eu estava vendo os vídeos do modo história no Youtube e achei que até que a Pitty não foi tão ruim assim, pelo menos até onde vi. Não tá uma maravilha, ela não é atriz, mas até que não foi um desastre total como o Roger. No geral tá até razoável. Acho que o problema mesmo está na forma de se traduzir e gravar as falas pra um game. São feitos com as falas soltas, sem muito contexto, sem vídeo e sem saber quais frases vão concordar com outras. Por isso tem horas que a coisa não dá liga mesmo. Games Dublados - johnny-sasaki - 19-04-2015 o que torna mais triste na comparação,é que no original a Cassie é dublada por uma celebridade de youtube e ela é mil vezes melhor que a Pity,até porque ela já dubla jogos e animes tem algum tempo e portanto sabe o que faz(ela é a Tiny Tina em Borderlands e a Sasha em Ataque dos Titãs e é conhecida por esses vídeos no youtube: https://www.youtube.com/user/HAWPOfficial/videos ) e aproveitando o assunto,a D'vorah é dublada pela atriz Kelly Hu e o Kung Jin é dublado pelo Adam dos Power Rangers Games Dublados - Daniel Felipe - 19-04-2015 Eu achei a Pitty boa na dublagem só achei as falas dela um pouco sem sentidos Games Dublados - Marcus Almeida - 19-04-2015 Vocês sabem quem dublou o Kung Jin? Games Dublados - Djudjo - 23-04-2015 Citação:Roger deveria aceitar as críticas de forma tranquila e elegante, absorver o que é construtivo e obter um aprendizado disso tudo. Enfim... =/ Interessante observar que quem está aconselhando o Roger a saber aceitar críticas é simplesmente o dublador que brigou com quase o Dublanet inteiro justamente por não aceitar críticas... :pensando Games Dublados - Márcio Júnior - 23-04-2015 Hades Escreveu:Pô, alguém aqui joga Smite, ou pelo menos, como eu, acompanha as dublagens? O elenco tá bem legal, tem um bando de referências a trabalhos anteriores dos dubladores (como a Atena ser a Letícia Quinto, o Marcelo Pissardini, o Hades, e o Wendel Bezerra, o Sun Wukong - esta última, uma piada que se repete em todas as outras versões do jogo), e até participação de alguns dubladores inusitados, como os cariocas Mário Monjardim (Silvano), e Sheila Dorfman (Nox), a quem eu nunca havia ouvido num jogo, os e os veteranos de SP mais ou menos sumidos Jonas Mello (Zeus), Walter Breda (Poseidon) e Cadu (novo Ao Kuang). A única parte chata (além do sotaque "russo" da Atena, que mais parece alemão XD) é que demoram para inserir as dublagens no jogo, acho que só recentemente completaram toda a lista de personagens original, mas deve demorar ainda pros próximos que virão. Tô achando bem legal, e dá pra ouvir algumas das vozes no perfil de Soundcloud da Level Up!, no canal do Youtube deles, e neste outro daqui. Cara você achou esses nomes inusitados e sumidos? Eu tava ouvindo o Pacote de Voz do novo personagem, o Ah Puch, e ele é dublado por ninguém menos que SILVIO NAVAS! Uma pena não terem aprovado meu tópico do Smite... além disso, você sabe quem dublou a Medusa? Pra ouvir as vozes é só pesquisar na Wikia Pt Br do Smite. Games Dublados - Paseven - 25-04-2015 [video=youtube;MrKfClxZy58]https://www.youtube.com/watch?v=MrKfClxZy58&feature=em-uploademail[/video] Games Dublados - Paseven - 27-04-2015 Estúdios chamam famosos para dublar games e são alvo até abaixo-assinado http://www1.folha.uol.com.br/tec/2015/04/1620983-estudios-chamam-famosos-para-dublar-games-e-sao-alvo-ate-abaixo-assinado.shtml Games Dublados - Hades - 27-04-2015 Márcio Júnior Escreveu:Cara você achou esses nomes inusitados e sumidos? Eu tava ouvindo o Pacote de Voz do novo personagem, o Ah Puch, e ele é dublado por ninguém menos que SILVIO NAVAS! Uma pena não terem aprovado meu tópico do Smite... além disso, você sabe quem dublou a Medusa? Pra ouvir as vozes é só pesquisar na Wikia Pt Br do Smite.Caraca, pior q é msm! Sinistro, será q ele tá voltando de vez à ativa? |