Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras (/showthread.php?tid=17594)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 26-08-2015

Apareceu uma nova personagem em CI dublada pela Vânia, que zona.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 28-08-2015

Em CI, o Jorge Ortín era dublado pelo Francisco Junior até alguns capítulos atrás, aí agora colocaram o Francisco no Raúl Magaña e escalaram um novo dublador (Mauro Horta) para o Jorge.

Depois ainda querem que não reclamemos.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 28-08-2015

Thiago Matheus Escreveu:Em CI, o Jorge Ortín era dublado pelo Francisco Junior até alguns capítulos atrás, aí agora colocaram o Francisco no Raúl Magaña e escalaram um novo dublador (Mauro Horta) para o Jorge.

Depois ainda querem que não reclamemos.

O estúdio está dando umas bolas-fora com essas escalações. A Rio Sound deveria contratar diretores que dirigiram as novelas na Herbert pra poder dirigir. Acho que dessa forma, esses erros seriam minimizados e uma ótima opção seria a Carmen Sheila. Na Herbert, até as substituições eram bem feitas


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Daniel Felipe - 28-08-2015

Está dublagem tá uma zona grande tá pior do que Por Ela Sou Eva tá com várias trocas de vozes que não da pra enetender


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Mtcs - 29-08-2015

Daniel Felipe Escreveu:Está dublagem tá uma zona grande tá pior do que Por Ela Sou Eva tá com várias trocas de vozes que não da pra entender

E o pior é que em Sortilégio eles fizeram bem feito.... agora nessa eles estão avacalhando. A Rio Sound é um estúdio novo, com cinco anos apenas, ou seja, tem muito o que crescer ainda. O ruim desse estúdio é a pouca variedade de vozes (se bem que eles melhoraram isso de uns tempos pra cá)


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Thiago. - 29-08-2015

Espero que estejam lendo nossas críticas e melhorem, porque nesse trabalho regrediram muito.

Tava vendo em Cuidado com o Anjo e mantiveram as vozes até de atores desconhecidos, como a Saraí Meza (Tininha), que teve a mesma voz de Feridas de Amor.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - CLaudioST - 29-08-2015

filipe Escreveu:A Maya está em Teresa? Bem gente, acho que a Maíra deve dublá-la, a não ser que haja inconveniente. Ela dublou em CCA. Quanto a Soy tu Dueña. O SBT tem que colocar alguém que entenda classificação. 10+ permite violência moderada (tabefes, socos de leve e seminu artístico), SBT tá cortando uma simples bofetada e censura a Gaby na abertura enrolada nos lençóis. O que tem de ofensivo que agrida as famílias ali? Enquanto Record exibe tiroteio em prova de amor com classificação Livre. Vai entender. SBT comendo mosca. Quanto a Teresa, alguém sabe se tá dublando, pois já disseram que tá até pronto.

Isso tá acontecendo na programação em geral, e até o SBT fez cortes na Lenda de Korra dito aqui pelos comentários do facebook o mundo avatar, que ainda bem que as exibições do netflix e nickelodeon dos episódios são completas as cenas.

https://www.facebook.com/MundoAvatar.com.br/photos/a.280525981990063.68770.207648015944527/992208717488449/?type=1&fref=nf

Vocês fãs de novelas poderiam sugerir tais ideias ao email, facebook, e outros sites oficiais do sbt em mudar o horário da novela que tá estreiando na emissora a tarde, pra está no horário da noite antes do programa do ratinho, que já era pra ter feito isso faz tempo quando em substituição no lugar da reprise da novela rebelde que acabou no passado pelo horário das 21:30 ou depois do ratinho, pra assim não haver cortes.

Caso não tiver jeito e só tem o horário da tarde pra exibir a novela, o SBT não deveria corta só as cenas do audio das falas, que pra acontecer isso que na imagem do video a emissora faz montagem com vários tipos de zoom só em direção pelo fundo do cenário, e closes nos olhos , rosto, boca dos personagens pra não mostrar toda cena completa impropria no horário que seria menos pior do que corta todas as cenas, e assim tem só a dublagem brasileira sem os cortes.


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Vinnícius Cesar - 29-08-2015

Gostei da Marlene na Clementina, sou só eu ou vocês também acham a voz da Marlene e da Ângela muito parecidas?


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Daniel Felipe - 29-08-2015

Vinnícius Cesar Escreveu:Gostei da Marlene na Clementina, sou só eu ou vocês também acham a voz da Marlene e da Ângela muito parecidas?

Eu também as acho parecidas


Novidades sobre Dublagem, Elenco e Estréia de Novelas Estrangeiras - Vinnícius Cesar - 29-08-2015

Daniel Felipe Escreveu:Eu também as acho parecidas

Não é. Quem não sabe diferenciar pode pensar que a Nilda e a Clementina tem a mesma dubladora.