Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 24-09-2023

vmlc Escreveu:Sim, passou lá, junto com outros programas infantis de fantoches que também passavam na TV Cultura tipo Tots TV e Turma dos Gatos/Os Gatinhos.
A-há! Eu sabia que isso não era um efeito Mandela meu. Quebra-Cabeça realmente passou no Discovery Kids entre o final dos anos 90 e o início dos 2000, junto com esses dois outros programas que você mencionou. Pra ser sincero, eu peguei essa informação através de algumas páginas em espanhol confirmando a exibição no canal e o vídeo de um intervalo exibido no ano 2000 que continha o trecho final de uma chamada da série. Então, o mistério está resolvido, muito obrigado!

Aliás, não acredito que ainda me lembro até hoje de quando Tots TV e a série dos gatinhos também deram suas caras no canal. Curioso é que no caso dos gatos, existem duas dublagens: a original, de quando passou na TV Cultura no início dos anos 90 com o nome A Turma dos Gatos, e a da Centauro, quando foi exibido no DK com o novo título Os Gatinhos. Infelizmente, não há muito do que se sabe sobre as duas versões, mas ambas foram feitas em SP. A 1ª da Cultura eu lembro que tinha a Marli Bortoletto na gatinha e a da Centauro, se não me engano, tinha o Flávio Dias no cachorro e Carlos Silveira no pássaro, além da locução do Raul Schlosser, que começou a ser o locutor padrão do estúdio nessa época. Sinto muito, mas isso é tudo que sei no momento, também não consegui decorar os nomes dos personagens, se bem que todos eles variam de acordo com a dublagem, ou seja, eram todos adaptados, tipo como aconteceu em O Castelo de Eureka.


taz Escreveu:Nossa, não sabia q tinha sido exibido na TV Paga...

Daniel, acho q a Lucy Guimarães chegou a fazer algumas pontas nessa serie. Mas a gatinha era mesmo a Márcia Gomes, q fazia dupla com o Paulo Wolf.
Pois passou sim, taz, tanto o Quebra-Cabeça no Discovery Kids (o vmlc que me confirmou essa informação) quanto O Castelo de Eureka no bloco Nick Jr. da Nickelodeon (na mesma época que passava Bananas de Pijamas, As Pistas de Blue, A Ilha Gullah Gullah, A Janela de Allegra, etc.).

De fato, era mesmo a Marcinha na Suzy tanto quanto era o Paulo Wolf no Rudy, com ênfase no último, já que eu, basicamente, tive que estudar a voz do Wolf pra identificá-lo no cachorro. E pra ser sincero, eu aprendi mesmo foi com o Papai Urso do desenho do Rupert, outro clássico da TV Cultura. Agora, quanto a Lucy Guimarães, ainda não veio nenhum episódio com a voz dela, mas quando chegar, te mandaremos um aviso pra ver se ela participou ou não.


Jteka9870 Escreveu:Alguém por acaso ouviu falar ou se lembra de uma série de televisão americana dos anos 1990 chamada "The Wubbulous World of Dr. Seuss"? Dizem que o título brasileiro da série é "O Fantástico Mundo do Dr. Seuss". Além disso, de acordo com este link, foi exibido no canal National Geographic no final dos anos 2000:
https://nomundoanimado.blogspot.com/2008/10/seu-filho-v-o-fantstico-mundo-de-dr.html


Talvez também tenha sido exibida na Nickelodeon (dentro do bloco Nick Jr.) no final dos anos 1990, mas não consigo achar muitos registros que provem isso.


Outra coisa que não consigo achar informações sobre esta série é a dublagem brasileira dela. Não se sabe em que estado a dublagem foi realizada, nem quem são os dubladores.
Ah, era justamente isso que eu ia comentar, não sei porquê deixei de fora no outro comentário. Mas enfim, essa série do Dr. Seuss com fantoches a la Muppets foi, de fato, exibido no Brasil pelo bloco Nick Jr. da Nickelodeon, antes de ser exibido novamente pelo bloco Nat Geo e Eu do National Geographic Channel.

O triste disso é que como já era de se esperar, não tem nada da dublagem brasileira pela internet, já que se trata de uma produção exibida exclusivamente na TV paga brasileira, algo que não é muito comum de se ver na casa da maioria das pessoas, nem mesmo durante o auge das operadoras no final dos anos 90. Mas uma hora ou outra, pode surgir algum vestígio dela por aí, é só esperar ver quem é que pode ter gravado isso na época.

E julgando que a série foi exibida na Nick, se foi dublada aqui no RJ, pode ter sido entre a Herbert Richers, a Áudio News ou a Sincrovídeo, que eram os estúdios que mais dublavam pro canal. Caso contrário, se foi em SP, pode ser que tenha sido na Álamo, mas também pode ser em algum outro estúdio tipo a Sigma, a Centauro, a Mastersound, a Marshmallow ou qualquer outro estúdio similar. Na minha opinião, eu apostaria que pode ter sido entre a Herbert ou a Audio News, já que seria ótimo poder ouvir o Sérgio Fortuna cantando as diversas canções contidas na série. E vocês?


johnny-sasaki Escreveu:disso eu não lembro,mas lembro que uns especiais das obras de Dr. Seuss passavam nas sessões de filmes do Cartoon Network no final dos anos 90 e início dos anos 2000(quando ainda era Teatro do Sr. Spin antes de virar Teatro Cartoon). Infelizmente só a dublagem do natal do Grinch não virou mídia perdida porque é o único que continuam reprisando com frequência,mas lembro que nesses especiais o Gatola da Cartola era o Carlos Seidl e o Grinch era o Francisco José(o Sílvio Navas foi o Grinch só no do Natal mesmo)
Eu também me lembro parcialmente desses especiais do Dr. Seuss serem exibidos no Cartoon Network até o início dos anos 2000. Ainda era bem pequeno, mas se não me engano, acho que passavam em uma sessão chamada CineToon, que era exibida nas manhãs de sábado, às 09h00, onde também exibiam os famosos mockbusters da GoodTimes Entertainment, além de alguns outros especiais animados a mais, tipo os vários especiais comemorativos (Halloween, Natal, Dia dos Namorados, Páscoa, etc.) do Pernalonga dos anos 70 e 80, dos quais eu me lembro muito bem de terem sido muito reprisados nessa sessão.

Mas falando mais sobre o Dr. Seuss, realmente, com a exceção do Grinch e de alguns outros, encontrar os demais especiais clássicos com a dublagem brasileira vai ser uma jornada bem difícil, ainda mais considerando que a maioria deles nem sequer passou na TV aberta, muito menos na Globo, no SBT ou qualquer outra emissora do tipo, e só metade deles foram lançados em mídia caseira (tanto VHS quanto DVD). Entretanto, não sejamos pessimistas, pois eu sei muito bem que de uma forma ou de outra, ainda aparecerá alguém que tenha, pelo menos, um desses especiais gravados, só não vão esperar que seja tão fácil e tão cedo que encontraremos essa tal pessoa. Pelo menos, temos registrado as vozes do Gatola da Cartola e do Grinch. Já é alguma coisa, não acham?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jteka9870 - 24-09-2023

Daniel Cabral Escreveu:Ah, era justamente isso que eu ia comentar, não sei porquê deixei de fora no outro comentário. Mas enfim, essa série do Dr. Seuss com fantoches a la Muppets foi, de fato, exibido no Brasil pelo bloco Nick Jr. da Nickelodeon, antes de ser exibido novamente pelo bloco Nat Geo e Eu do National Geographic Channel.

O triste disso é que como já era de se esperar, não tem nada da dublagem brasileira pela internet, já que se trata de uma produção exibida exclusivamente na TV paga brasileira, algo que não é muito comum de se ver na casa da maioria das pessoas, nem mesmo durante o auge das operadoras no final dos anos 90. Mas uma hora ou outra, pode surgir algum vestígio dela por aí, é só esperar ver quem é que pode ter gravado isso na época.

E julgando que a série foi exibida na Nick, se foi dublada aqui no RJ, pode ter sido entre a Herbert Richers, a Áudio News ou a Sincrovídeo, que eram os estúdios que mais dublavam pro canal. Caso contrário, se foi em SP, pode ser que tenha sido na Álamo, mas também pode ser em algum outro estúdio tipo a Sigma, a Centauro, a Mastersound, a Marshmallow ou qualquer outro estúdio similar. Na minha opinião, eu apostaria que pode ter sido entre a Herbert ou a Audio News, já que seria ótimo poder ouvir o Sérgio Fortuna cantando as diversas canções contidas na série. E vocês?

Ô, Daniel, somando aos seus palpites de onde a série "O Fantástico Mundo do Dr. Seuss" poderia ter sido dublada, acho que outro estúdio de dublagem do estado do Rio de Janeiro que poderia ser possível é a extinta VTI, já que esse estúdio também dublou produções que eram exibidas na Nickelodeon na época, como redublagens de especiais de Snoopy/Charlie Brown (e também uma redublagem de "O Programa de Charlie Brown e Snoopy"), e também os seriados "As Patricinhas" e "Sabrina, Aprendiz de Feiticeira".

Ah, e como você mencionou a Audio News, imagino que o Marco Ribeiro seria um dos dubladores do elenco se essa série era dublada lá.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - vmlc - 24-09-2023

Daniel Cabral Escreveu:A-há! Eu sabia que isso não era um efeito Mandela meu. Quebra-Cabeça realmente passou no Discovery Kids entre o final dos anos 90 e o início dos 2000, junto com esses dois outros programas que você mencionou. Pra ser sincero, eu peguei essa informação através de algumas páginas em espanhol confirmando a exibição no canal e o vídeo de um intervalo exibido no ano 2000 que continha o trecho final de uma chamada da série. Então, o mistério está resolvido, muito obrigado!

Aliás, não acredito que ainda me lembro até hoje de quando Tots TV e a série dos gatinhos também deram suas caras no canal. Curioso é que no caso dos gatos, existem duas dublagens: a original, de quando passou na TV Cultura no início dos anos 90 com o nome A Turma dos Gatos, e a da Centauro, quando foi exibido no DK com o novo título Os Gatinhos. Infelizmente, não há muito do que se sabe sobre as duas versões, mas ambas foram feitas em SP. A 1ª da Cultura eu lembro que tinha a Marli Bortoletto na gatinha e a da Centauro, se não me engano, tinha o Flávio Dias no cachorro e Carlos Silveira no pássaro, além da locução do Raul Schlosser, que começou a ser o locutor padrão do estúdio nessa época. Sinto muito, mas isso é tudo que sei no momento, também não consegui decorar os nomes dos personagens, se bem que todos eles variam de acordo com a dublagem, ou seja, eram todos adaptados, tipo como aconteceu em O Castelo de Eureka.

Rapaiz, dessa da dublagem de Os Gatinhos ser diferente no DK eu não sabia, mas... quando o Raul se tornou locutor da Centauro? Porque essa série era exibida lá nos primórdios do canal, a partir de 1996, e o Raul ainda estava no comecinho da carreira. Se ele não assumiu naquele momento, pode ser que anos depois o DK tenha dublado eps. que a Cultura não dublou, já que a série é bem longa - 196 episódios.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Duke de Saturno - 24-09-2023

Alguém sabe o elenco de dublagem completo do programa Jack e o Show de Música, q passava na Discovery Kids?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 25-09-2023

Jteka9870 Escreveu:Ô, Daniel, somando aos seus palpites de onde a série "O Fantástico Mundo do Dr. Seuss" poderia ter sido dublada, acho que outro estúdio de dublagem do estado do Rio de Janeiro que poderia ser possível é a extinta VTI, já que esse estúdio também dublou produções que eram exibidas na Nickelodeon na época, como redublagens de especiais de Snoopy/Charlie Brown (e também uma redublagem de "O Programa de Charlie Brown e Snoopy"), e também os seriados "As Patricinhas" e "Sabrina, Aprendiz de Feiticeira".

Ah, e como você mencionou a Audio News, imagino que o Marco Ribeiro seria um dos dubladores do elenco se essa série era dublada lá.
Ah, é, não sei como foi que eu me esqueci da VTI, já que ela também chegou a dublar algumas coisas da Nick daquela época. Talvez, possa ter sido por lá também, mas como eu disse, apostaria muito mais entre a Herbert Richers ou a Audio News, simplesmente porque fico imaginando como seria bom ouvir o Sérgio Fortuna cantando nas diversas canções que ocorreram pela série. E sim, o Sérgio também já cantou na Audio News no final dos anos 90.


vmlc Escreveu:Rapaiz, dessa da dublagem de Os Gatinhos ser diferente no DK eu não sabia, mas... quando o Raul se tornou locutor da Centauro? Porque essa série era exibida lá nos primórdios do canal, a partir de 1996, e o Raul ainda estava no comecinho da carreira. Se ele não assumiu naquele momento, pode ser que anos depois o DK tenha dublado eps. que a Cultura não dublou, já que a série é bem longa - 196 episódios.
Taí, não tinha pensado nisso. É que lá no auge da pandemia em 2020, um usuário do YouTube postou uma gravação do Discovery Kids na véspera de Natal de 2002, com diversos especiais e episódios natalinos das atrações da época. E entre várias elas, Os Gatinhos também estavam inclusos, com seu episódio temático. Me lembro muito bem de que aquele episódio contou com a locução do Raul Schlosser, a voz dele lá ainda tá gravada até hoje na minha mente.

Porém, eu acredito que o Raul começou suas locuções na Centauro bem no início dos anos 2000 mesmo, já que ele também chegou a trabalhar em alguns desenhos exibidos na Fox Kids daquela época, como a redublagem do desenho do Thor de 1966 (daquela série de desenhos "desanimados" da Marvel) e o anime Monster Rancher. Logo, eu presumo que esse episódio de Natal dos Gatinhos veio do lote dublado naquela década, já que se você diz que a série já era exibida no DK desde o final dos anos 90, eu diria que faria muito sentido, já que tenho uma vaga memória de que já passava em 1999, na mesma época que Jay Jay, o Jatinho e Teletubbies.

Enfim, isso é tudo que eu pude deduzir sobre essa informação das locuções do Raul, espero que você tenha compreendido os detalhes. Qualquer dúvida que tiver sobre o assunto, basta apenas me chamar que eu vou ver o que posso fazer.


Raposita Escreveu:Alguém sabe o elenco de dublagem completo do programa Jack e o Show de Música, q passava na Discovery Kids?
Xi, essa me pegou, hein? Sinto muito, querida, mas como não tem nada dublado desse programa na internet, não faço nem ideia quanto a sua dublagem, já que eu não cheguei a assistir muito na época. Mas se bem que de acordo com o que eu lembro, como boa parte dos programas do Discovery Kids dos anos 2000, esse também era dublado na Vox Mundi e acho que o protagonista era dublado pelo Luiz Laffey, além de eu também desconfiar de que tinha um outro personagem lá dublado pelo Orlando Viggiani. Só isso que eu sei por enquanto, quem se lembrar de ter assistido a série na época e quiser contribuir na nossa ajuda, será o maior prazer.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - vmlc - 26-09-2023

Daniel Cabral Escreveu:Taí, não tinha pensado nisso. É que lá no auge da pandemia em 2020, um usuário do YouTube postou uma gravação do Discovery Kids na véspera de Natal de 2002, com diversos especiais e episódios natalinos das atrações da época. E entre várias elas, Os Gatinhos também estavam inclusos, com seu episódio temático. Me lembro muito bem de que aquele episódio contou com a locução do Raul Schlosser, a voz dele lá ainda tá gravada até hoje na minha mente.

Essa gravação ainda tá no YouTube? Não achei e nunca vi ninguém falando sobre.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 27-09-2023

vmlc Escreveu:Essa gravação ainda tá no YouTube? Não achei e nunca vi ninguém falando sobre.
Sinto muito, mas infelizmente, a gravação não está mais disponível lá. O canal do usuário tinha sido excluído por direitos autorais, aí ele fez um novo começando do zero, mas tem parado de postar vídeos já faz um tempo. Espero que esteja tudo bem com ele...

Aproveitando, acabei de me lembrar de que ele não só tinha essa gravação da véspera de Natal do Discovery Kids de 2002, mas também uma outra do Disney Channel daquele mesmo dia, com direito até a um episódio do Disney CRUJ (sim, o famoso programa anteriormente batizado de Disney Club com a TV CRUJ - Comitê Revolucionário Ultrajovem) e mais um monte de coisa extraordinária naquela fita, de tantas iguarias que tinha lá. Se eu soubesse melhor, teria compartilhado os intervalos dela pra vocês assim que o vídeo foi postado na época, mas agora são águas passadas.

Então, que essas gravações descansem em paz, mas é possível que o dono ainda tenha elas no seu acervo, porém com a "eterna pausa" do canal dele, como e quando ele iria postar, não é mesmo? Pelo menos, eu falei que elas existiram, não foi?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 30-09-2023

Madre Teresa de Calcutá Versão Cinevídeo, Fui Ver Achando que é a Dublagem Carioca que Passava no SBT e Fui Decepcionado Pois é Outra Dublagem que Deve ter Ficado uma Bosta, Por Tanto a Versão da Cinevídeo é uma Lost Media.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - JRules - 01-10-2023

Danilo Powers Escreveu:Madre Teresa de Calcutá Versão Cinevídeo, Fui Ver Achando que é a Dublagem Carioca que Passava no SBT e Fui Decepcionado Pois é Outra Dublagem que Deve ter Ficado uma Bosta, Por Tanto a Versão da Cinevídeo é uma Lost Media.

Como é que você viu a nova dublagem e nem sabe se ficou uma bosta?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 01-10-2023

JRules Escreveu:Como é que você viu a nova dublagem e nem sabe se ficou uma bosta?
Não liga pra ele, não, são coisas típicas do Danilo Powers, que só ele no mundo sabe comentar.