![]() |
Pokemon XY em fase de dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Pokemon XY em fase de dublagem (/showthread.php?tid=14794) |
Pokemon XY em fase de dublagem - Hades - 05-03-2015 WTF!? Por que mantiveram a Samira Fernandes na Enfermeira Joy O_O !? Agora já tão começando a se contradizer, ai, ai... Pokemon XY em fase de dublagem - Lucas Nascimento - 08-03-2015 CLaudioST Escreveu:Pelo que pesquisei, quem está distribuindo Pokemon XY pelo brasil parece que é a televix, então se não for diretor(a) e donos(a) estúdio de dublagem na escolha aos dubs, acho é esse cliente de distribuição quem escolhe talvez o elenco de dubladores(a) nos testes. Quem distribui pro mundo inteiro Pokémon, é a SDI Media E ela só escolhe as vozes principais, o resto é o diretor de dublagem. Pokemon XY em fase de dublagem - Lucas Nascimento - 08-03-2015 Hades Escreveu:YES! Parece q n é mais a Elaine Paigano traduzindo! Se bem q n conheço o histórico desse tal de Ivan pra ter certeza se n teremos mais surpresinhas desagradáveis. Mas me pareceu o bom o trabalhobde dublagem até agora, inclusive a adaptação, embora eles tenham chamado Mirror Coat de Casaco Espelhado uma hora. A Márcia Regina soube msm salvar Pokémon :3 mantiveram a voz da Alexa, a letra da abertura original e os versos do lema da Equipe Rocket! Eu acredito q a Priscila Ferreira e a Ângela Couto possam estar dublando as Joy e as Jenny de Kalos, já q seus nomes foram citados nos créditos logo após os dos protagonistas, porém antes do Fabio Moura, o narrador. Não fala merdinha, a Elaine não tem nada a ver com aquelas trocas dos nomes dos ataques, foi a empresa responsável por Pokémon no Brasil que mandou ela trocar. Elaine só saiu por um tempinho porque ficou de luto na época que começaram as dublagens. A Jenny é a Priscila Franco A Joy é a Samira Fernandes Pokemon XY em fase de dublagem - Lucas Nascimento - 08-03-2015 SuperBomber3000 Escreveu:Quem cantou a abertura da temporada anterior era o Pedro Sangali. Talvez tenha sido ele. Quem cantou as aberturas 15,16 e agora a 17 é o Iuri Stocco, o Pedro Sangali é o diretor musical. Temporada 15 e 16 foram o Iuri Stocco e Maira Paris Temporada 17: Iuri Stocco Pokemon XY em fase de dublagem - Kevin Nunes - 08-03-2015 O marido da Elaine faleceu ano passado. E quanto a Jenny, a Raquel Marinho realmente é infeliz na Centauro. Vive sendo trocada nas bonecas. Não tem droga de exigência nenhuma dos americanos, os latinos não fizeram troca na voz da Jenny pra XY. E a Centauro manteve a Samira na Joy. E para a infelicidade da maioria, o Nil Bernardes é o diretor musical da temporada que está sendo dublada agora e será exibida ano que vem. A Monica Toniolo postou há algum tempo que estava gravando uma música do Pokémon no FB. Pokemon XY em fase de dublagem - Lucas Nascimento - 08-03-2015 Kevin Nunes Escreveu:O marido da Elaine faleceu ano passado. A respeito da Raquel, não foi a Centauro nem a diretora (Márcia Regina) que quiseram trocar, a distribuidora exigiu outra voz na Jenny de Kalos. E em todos os países foram trocadas as vozes da Jenny de XY. Eu só queria saber que música a Monica ta gravando, a abertura é homem quem canta na versao americana o.o Pokemon XY em fase de dublagem - gregoryluis09 - 08-03-2015 Lucas Nascimento Escreveu:A respeito da Raquel, não foi a Centauro nem a diretora (Márcia Regina) que quiseram trocar, a distribuidora exigiu outra voz na Jenny de Kalos. E em todos os países foram trocadas as vozes da Jenny de XY. Quem cantava a primeira abertura em inglês também era um homem, mas isso não impediu de uma mulher cantar na versão brasileira. Pokemon XY em fase de dublagem - Hades - 08-03-2015 Kevin Nunes Escreveu:O marido da Elaine faleceu ano passado. gregoryluis09 Escreveu:Quem cantava a primeira abertura em inglês também era um homem, mas isso não impediu de uma mulher cantar na versão brasileira. Cara, na maior parte das versões, inclusive a original japonesa e a americana, fizeram essa troca. Ela não ocorre por acaso; é pra mostrar como as Joy e as Jenny de Unova e Kalos, regiões situadas em outros países, são distintas das de Kanto, Johto, Hoenn e Sinnoh, q são tds baseadas no Japão. Só pq cometemos erros no passado (como não mudar a voz da Pokédex a cada região como sempre aconteceu nos EUA e no Japão, ou o Pikachu até hoje usar o Choque do Trovão na versão brasileira, enquanto em tds as outras partes do mundo ele trocou pro Thunderbolt há tempos), não justifica mantermos os mesmos maus hábitos agora. É q nem em CDZ em q nego fica querendo repetir o péssimo costume da Gota Mágica de escalar dubladores com vozes demasiadamente velhas pros personagens novos qdo montam seus elencos imaginários pras séries novas - nostalgia levada a um extremo absurdo. Dane-se q o q os hispânicos fizeram, não é o exemplo deles q temos de seguir. Manterem a Samira na Joy é q foi o erro, não trocar a Jenny. Pokemon XY em fase de dublagem - ShadowArm - 08-03-2015 eu me lembro que trocaram choque do trovão por Relâmpago por um tempo Pokemon XY em fase de dublagem - Hades - 09-03-2015 ShadowArm Escreveu:eu me lembro que trocaram choque do trovão por Relâmpago por um tempoFoi na BKS, se bem me lembro. Mas assim q trocou pra Parisi... |