![]() |
AF The Dubbing House - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: AF The Dubbing House (/showthread.php?tid=13767) Páginas:
1
2
|
AF The Dubbing House - Kenta - 09-02-2014 Clockwork217 Escreveu:Eh basicamente um estudio de dublagem mexicano pertecente a Jorge Arregui e Paola Felgueres. O estudio ta no mercado ha 25 anos e dublou muitos animes no Mexico. Apareceu nos creditos de Death Note pq provavelmente a Cinevideo nao recebeu a versao americana pra dublar, recebeu a versao mexicana pra dublar pra portugues e esqueceram de tirar o nome do estudio dos creditos. Isso acontece bastante principalmente na TNT, esses dias Shrek foi exibido com creditos de dublagem mexicanos.A questão de ter aparecido nos créditos é provável pelo que foi dito aqui no tópico, provavelmente uma padronização por parte da VIZ Media que distribuiu o anime ou um aluguel de estúdio. Afinal, Naruto e Bleach foram dublados na CBS, mas o crédito é como Art Sound, mesmo estúdio que é no México. E, se eu bem me lembro, o Guilherme Briggs chegou a colocar vídeos do processo de dublagem de Death Note lá em 2008 quando os trabalhos começaram e o áudio original era em inglês. Os créditos provavelmente foram todos feitos pela VIZ, tanto na versão brasileira como em espanhol - não é a toa que tem uns erros, hehe! E Shrek deve passar com crédito de dublagem mexicano por confusão da TNT mesmo, já que é um canal panregional. AF The Dubbing House - Luiz Loreto - 10-02-2014 Lembro na época que estava em fase de dublagem o anime, e o Guilherme Briggs às vezes postava como estava sendo o processo de dublagem. E numa dessas postagens, ele disse que estava sendo dublado na Cinevídeo. Creio que essa coisa de AF The Dubbing ser coisa da distribuidora que aluga o estúdio. Hoje em dia anda ocorrendo muito isso, como Grupo Macias, Artsound, SDI Media, na qual alugam estúdios e colocam seus selos. Power Rangers Super Samurai também é dublado com o "selo" The Dubbing House, mas no caso, o processo de dublagem foi feito na BKS, cujo alugou o estúdio. Outro caso era a Mastersound, que tempos acharam que tinha estúdio tanto em São Paulo quanto no Rio de Janeiro, porém, no caso do Rio, eles alugavam a Telecine e anunciavam como "Versão brasileira: Mastersound". |