![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 30-07-2023 Esta versão deve ser da WB. Provavelmente foi para avião, porque a Warner não distribuiu o filme no Brasil. Alex e Emma: Estudio: Wan Macher Direção: Sumara Louise Tradução: Danielle Soares Luke Wilson: Hercules Fernando Kate Hudson: Sheila Dorfman Alexander Wauthier: Charles Emmanuel Chino XL: Ronaldo Júlio Cloris Leachman: Ilka Pinheiro David Paymer: Júlio Chaves Earl Carroll: Walmir Barbosa François Giroday: Carlos Seidl Sophie Marceau: Mabel Cezar Rip Taylor: Waldir Fiori Rob Reiner: Isaac Bardavid Robert Costanzo: Marco Moreira Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel - 30-07-2023 A dublagem paulista de Conduzindo Miss Daisy com Antônio Moreno e a Gessy Fonseca. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jteka9870 - 02-08-2023 De acordo com este link do site Clube Versão Brasileira, a sitcom americana "Primo Skeeter" (Cousin Skeeter) teve sua dublagem brasileira realizada no estúdio Audio News, com direção do Marco Ribeiro, e tradução do Manolo Rey. http://web.archive.org/web/20180916220726/http://dubla.com.br/info/producao/18579 Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 02-08-2023 A Netflix retirou a redublagem da primeira temporada de Goosebumps, que foi feita na Dublavideo com a direção do Leonardo Camilo. Eu lembro que o Matheus Ferreira dublou o Ryan Gosling no episodio 15. [Na dublagem original foi o Gustavo Nader] Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Tommy Wimmer - 02-08-2023 Reconstrução de "Rocky e Bullwinkle", ou "Alceu e Dentinho". ![]() ESTUDIO: Álamo Bullwinkle (Alceu): Aníbal Munhoz Rocky (Dentinho): Rafael Barioni Boris: Gileno Santoro Natasha: Zodja Pereira Narrador: Cassius Romero Esopo: Luiz Antônio Lobue Esopo Júnior: Úrsula Bezerra Dudley Direitinho: Affonso Amajones? Sr. Peabody: Marcelo Pissardini Sherman: Fábio Lucindo O narrador (Contos de Fada Furados): Ronaldo Artinic Bela Adormecida: Márcia Regina Bruxa (A Bela Adormecida): Isaura Gomes Principe Encantado (A Bela Adormecida): Celso Alves Tem outra dublagem mais antiga com o Antônio Patiño como Esopo. https://www.youtube.com/playlist?list=PL_mj52BbC5KGQNx-dEhCmh5UrGlOEzmq_ Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Bruna' - 03-08-2023 Tommy Wimmer Escreveu:Reconstrução de "Rocky e Bullwinkle", ou "Alceu e Dentinho".Eu via bastante esse desenho com essa dublagem no Tooncast. Não entendo porque botaram o Wendel no filme, voz levíssima forçando pra ficar grave, ficou horrível, apesar de eu gostar daquela dublagem no geral. Tinha o desenho do Gasparzinho também, a Nanda Bock fazia o Gasparzinho e a Wendy era uma voz que eu não consigo lembrar quem era, acho que Thelma Lúcia ou Elisa Villon, tô entre as duas. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Gabriel - 03-08-2023 Bruna Escreveu:Eu via bastante esse desenho com essa dublagem no Tooncast. Ele já disse no canal dele (acho q é um vídeo que ele diz q substituiu outros dubladores, ele tbm fez um das vezes q foi substituído), que ele fez uma bateria de testes e a cliente n aprovava ngm. E ela notou que ele tava ensinando a galera e disse pra ele fazer, ele fez e ela aprovou. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 03-08-2023 Jteka9870 Escreveu:De acordo com este link do site Clube Versão Brasileira, a sitcom americana "Primo Skeeter" (Cousin Skeeter) teve sua dublagem brasileira realizada no estúdio Audio News, com direção do Marco Ribeiro, e tradução do Manolo Rey.Então, eu sabia que essa série foi dublada mesmo aqui no Brasil, mas eu tinha achado que fosse na Herbert Richers, que também já dublou muitos outros programas da Nickelodeon dessa época. Ainda fico muito surpreso de que foi na Audio News, que já tinha começado a dublar pro canal desde os seus primórdios por aqui no final dos anos 90. Que pena que só creditaram o Clécio Souto em um dos personagens na página da série no site, queria muito saber quem foi a voz do Skeeter. Pra mim, ele tem toda a cara de ser dublado pelo José Leonardo ou o Manolo Rey ou o Alexandre Moreno ou qualquer um que trabalhava no estúdio na época. Eu até duvidaria se seria o Hermes Baroli também, considerando que ele ainda trabalhava no RJ, antes de se mudar pra SP em 2001. Bruna Escreveu:Tinha o desenho do Gasparzinho também, a Nanda Bock fazia o Gasparzinho e a Wendy era uma voz que eu não consigo lembrar quem era, acho que Thelma Lúcia ou Elisa Villon, tô entre as duas.Bruna, não era nem a Thelma e nem a Elisa na Wendy. Se não me engano, eu acho que ela era dublada pela Gilmara Sanches usando um tom de voz infantil, quase parecido com o que ela fez na Sailor Mercúrio na 1ª temporada dublada na Gota Mágica de Sailor Moon. E considerando que essa dublagem do Gasparzinho era feita na Centauro e a Gilmara trabalhava bastante no estúdio, tanto dublando quanto dirigindo, tenho certeza absoluta que a voz na personagem foi dela, sem a menor sombra de dúvidas. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Bruna' - 04-08-2023 Daniel Cabral Escreveu:Bruna, não era nem a Thelma e nem a Elisa na Wendy. Se não me engano, eu acho que ela era dublada pela Gilmara Sanches usando um tom de voz infantil, quase parecido com o que ela fez na Sailor Mercúrio na 1ª temporada dublada na Gota Mágica de Sailor Moon. E considerando que essa dublagem do Gasparzinho era feita na Centauro e a Gilmara trabalhava bastante no estúdio, tanto dublando quanto dirigindo, tenho certeza absoluta que a voz na personagem foi dela, sem a menor sombra de dúvidas.Fui atrás de algum registro dublado do desenho e, realmente, foi a Gilmara na Wendy. https://www.youtube.com/playlist?list=PLVpDkRl3BPLk2QFBHHo6ITNKUFI5YnKKI Essa playlist tem vários episódios dublados, a Wendy aparece no 61. Estava procurando especificamente por episódios com a Wendy então não vi muita coisa, mas ouvi o Francisco Freitas e o Douglas Guedes fazendo personagens secundários em outros episódios. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Jteka9870 - 04-08-2023 Daniel Cabral Escreveu:Então, eu sabia que essa série foi dublada mesmo aqui no Brasil, mas eu tinha achado que fosse na Herbert Richers, que também já dublou muitos outros programas da Nickelodeon dessa época. Ainda fico muito surpreso de que foi na Audio News, que já tinha começado a dublar pro canal desde os seus primórdios por aqui no final dos anos 90. Ô, Daniel, como você achou que Primo Skeeter foi dublado na Herbert Richers? Obs: Acho que o dublador brasileiro do Skeeter era o Marcelo Garcia. |