Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios (/showthread.php?tid=29639)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Gabriel - 06-11-2023

[ATTACH=CONFIG]86058[/ATTACH]
Essa matéria criticando a dublagem (da VTI) de Forrest Gump.
[ATTACH=CONFIG]86059[/ATTACH]
Uma matéria sobre a dublagem de Batman.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Reinaldo - 06-11-2023

GabrielSa Escreveu:[ATTACH=CONFIG]86058[/ATTACH]
Essa matéria criticando a dublagem (da VTI) de Forrest Gump.

Achei engraçado na nota ele falar sobre o sotaque do original e criticar a dublagem e falar que expectadores não gostaram do resultado (então todos assistiram legendado e dublado, sei), vira outros dubladores fizeram o Tom Hanks e no fim arremata falando do esquema não poder estudar personagem e tal. Achei bem tendencioso.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Gabriel - 06-11-2023

GabrielSa Escreveu:[ATTACH=CONFIG]86059[/ATTACH]
Uma matéria sobre a dublagem de Batman.

Acho q ficou ruim de ler:

[ATTACH=CONFIG]86060[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]86061[/ATTACH]

https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=030015_11&pagfis=3988

Outras matérias:
https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=030015_10&pagfis=256155 (Com André Filho)
https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=030015_10&pagfis=155507 (Com vários, tipo Marcos Miranda)
https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=030015_10&pagfis=231547 (Com Jorgeh Ramos)
https://memoria.bn.br/docreader/DocReader.aspx?bib=030015_10&pagfis=251356 (Com Isaac Bardavid)


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - taz - 06-11-2023

Interessante notar q o Valério já era idoso qdo dublou o Michael Keaton nesse filme. E q ele fez muito bem, por sinal.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Gabriel - 06-11-2023

taz Escreveu:Interessante notar q o Valério já era idoso qdo dublou o Michael Keaton nesse filme. E q ele fez muito bem, por sinal.

Sim, e ele é mais antigo na dublagem que eu imaginava tbm, sempre achei q ele tivesse começado em meados de 60.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - taz - 06-11-2023

Post apagado.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Gabriel - 06-11-2023

taz Escreveu:Ele parece ser mais velho q o A

Ss mano, eu achava que o Allan era mais velho tbm.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - Gabriel - 06-11-2023

[ATTACH=CONFIG]86065[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]86066[/ATTACH][ATTACH=CONFIG]86067[/ATTACH]
interessante pensar que a primeira coisa que o André Filho fez no meio artístico foi dublar:
[ATTACH=CONFIG]86068[/ATTACH]


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - rodolfoalbiero - 11-07-2024

[ATTACH=CONFIG]93478[/ATTACH]
Fico impressionado com a má vontade da imprensa brasileira até mais ou menos a primeira metade dos anos 2000 com a nossa dublagem. O texto é um amontoado de bobagens, temperada com arrogância. A dublagem de Beakman é aclamada até hoje, quase 20 anos após o lançamento da série no Brasil.


Noticias Antigas de Jornais, Revistas... sobre Dubladores, dublagens e Estúdios - johnny-sasaki - 11-07-2024

rodolfoalbiero Escreveu:[ATTACH=CONFIG]93478[/ATTACH]
Fico impressionado com a má vontade da imprensa brasileira até mais ou menos a primeira metade dos anos 2000 com a nossa dublagem. O texto é um amontoado de bobagens, temperada com arrogância. A dublagem de Beakman é aclamada até hoje, quase 20 anos após o lançamento da série no Brasil.

Beakman tem bem mais que 20 anos. Se brincar,já tem 30 completos aqui no Brasil.