![]() |
Evangelion na Netflix - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Evangelion na Netflix (/showthread.php?tid=25378) |
Evangelion na Netflix - SuperBomber3000 - 28-06-2019 johnny-sasaki Escreveu:o tradutor inglês tá sofrendo perseguição e sendo chamado de homofóbico e de fazer apologia a pornografia infantil por gostar de animes como Strike Witches.O mesmo povo que que tá esculhambando o cara por arruinar a fantasia deles de dois meninos de 14 anos se pegando.Se enxerguem,seus cretinos. Essa pessoa em questão seria o Dan Kanemitsu ou o Oscar Garcia? Quem fez a tradução lá foi o Dan Kanemitsu, mas o Oscar Garcia fez a adaptação e revisão dos textos. Evangelion na Netflix - johnny-sasaki - 28-06-2019 SuperBomber3000 Escreveu:Essa pessoa em questão seria o Dan Kanemitsu ou o Oscar Garcia? Quem fez a tradução lá foi o Dan Kanemitsu, mas o Oscar Garcia fez a adaptação e revisão dos textos. é o Dan Kanemitsu mesmo.Esse povo tá fazendo uma varredura no twitter dele pra tentar "incriminá-lo" e arruinar a vida dele.Tão fazendo ele parecer ser um defensor da pornografia infantil por ele achar que o gênero lolicon não deveria ser banido e criminalizado porque isso daria margem pra outras coisas serem criminalizadas também,e eu concordo com essa opinião. Teve até um youtuber estrangeiro que acredita que esse cara,por defender a sexualização de menores fictícios e desenhados,estaria defendendo a sexualização de menores reais.Quando argumentei que essa é a mesma lógica de que quem joga GTA e Mortal Kombat é um assassino psicopata por matar pessoas virtuais,o cara disse que não é a mesma coisa e me bloqueou! Mas ei,vamos arruinar a vida do cara por diminuirem nossas fantasias eróticas de dois menores fictícios se pegando... Evangelion na Netflix - johnny-sasaki - 28-06-2019 depois de duras críticas,a Netflix removeu a dublagem Italiana e irá refazê-la do zero,como fizeram com a dublagem americana de AICO um tempo atrás. Enquanto isso,a segunda temporada de Nanatsu no Taizai e as dublagens de Curitiba continuam como estão por aqui... Evangelion na Netflix - SuperBomber3000 - 28-06-2019 johnny-sasaki Escreveu:depois de duras críticas,a Netflix removeu a dublagem Italiana e irá refazê-la do zero,como fizeram com a dublagem americana de AICO um tempo atrás. É uma pena que aqui a Netflix não faça esse tipo de coisa. Seria muito bom se redublassem os animes dublados em Curitiba em São Paulo, e a segunda temporada de Nanatsu na Gramophone ou na Som de Vera Cruz. O pior é que o A.I.C.O. foi mencionado num vídeo famoso do canal "Vìcio Nerd" como uma das piores dublagens de anime do Brasil, e nominalmente citado como a pior dublagem da Netflix. E Nanatsu também teve uma repercussão negativa bem forte. Sirius foi um lançamento mais obscuro, mas também foi criticado em certas proporções. Evangelion na Netflix - johnny-sasaki - 28-06-2019 pelo que andei lendo,a redublagem italiana da Netflix foi um completo desastre porque o tradutor(que é infame por fazer péssimos trabalhos com os filmes da Ghibli) é conhecido por insistir que a tradução tem que ser literalmente da japonesa,então nessa dublagem os personagens falam de uma forma nada natural e completamente esquisito, e esse tradutor até disse uma vez que esse trabalho ele faz por ele mesmo e não pensando nos fãs. Eu,hein?quem deixa um cara com uma mentalidade assim trabalhar com esse tipo de coisa? Evangelion na Netflix - Doki - 28-06-2019 johnny-sasaki Escreveu:pelo que andei lendo,a redublagem italiana da Netflix foi um completo desastre porque o tradutor(que é infame por fazer péssimos trabalhos com os filmes da Ghibli) é conhecido por insistir que a tradução tem que ser literalmente da japonesa,então nessa dublagem os personagens falam de uma forma nada natural e completamente esquisito, e esse tradutor até disse uma vez que esse trabalho ele faz por ele mesmo e não pensando nos fãs.Cada um tem o Del Greco que (não) merece pelo visto, apesar de ser um pouco diferente. Eu vi também que algo que incomodou o pessoal italiano foi que usaram "apóstolos" no lugar de anjos, que se não me engano é dessa maneira no Japão. Evangelion na Netflix - SuperBomber3000 - 28-06-2019 Doki Escreveu:Cada um tem o Del Greco que (não) merece pelo visto, apesar de ser um pouco diferente. Na verdade acho que foi o contrário, eu tinha visto um vídeo e parece que usaram "Anjos" e na dublagem antiga era "Apóstolos". Fora que trocaram todas as vozes com exceção do Fuyutsuki. Mas enfim, triste ver que a prática de redublar dublagens ruins é comum em outros países, mas não aqui. Só parar de dublar com estúdios ruins, por mais que seja um avanço, não é suficiente, visto que a mancha negra continua no catálogo. Ter as dublagens de A.I.C.O., Sirius e da segunda temporada de Nanatsu no catálogo é uma coisa triste demais. E por mais arrogante que o Del Greco seja, pelo menos ele parcialmente escuta críticas, vide o filme do Broly, que não teve piadinhas infames ou memes. Evangelion na Netflix - SuperBomber3000 - 29-06-2019 https://www.youtube.com/watch?v=LnC2bmS9cBI É essa a reação mais generalizada acontecendo na gringa. Embora tenha um ou outro comentário mais destrutivo que o necessário (tipo atacando os dubladores pessoalmente). Com as devidas proporções, até porque o johnny tocou no assunto, é parecido com o que aconteceu aqui com a segunda temporada de Nanatsu no Taizai. Se bem que, lá pelo menos, é capaz de eles entenderem as críticas do público e quiçá, chamarem parte do elenco original pra redublar o anime por lá. Aqui, com Nanatsu S2 e as dublagens de Curitiba, isso parece mais longe do que nunca. Evangelion na Netflix - Kevinkakaka - 29-06-2019 Tem prints com comentários MUITO preconceituosos de usuários do 4chan contra a dubladora trans do Shinji nesse vídeo... Credo. Evangelion na Netflix - SuperBomber3000 - 29-06-2019 Kevinkakaka Escreveu:Tem prints com comentários MUITO preconceituosos de usuários do 4chan contra a dubladora trans do Shinji nesse vídeo... Credo. Sim, isso tem bastante mesmo e é um excesso que eu penso ser absolutamente desnecessário e ruim para a comunidade. Mas, ao mesmo tempo, ilustra a reação geral da fanbase americana. Aliás, tem também prints de perfis aparentemente amigáveis à comunidade LGBT que comentaram o caso, apesar dos prints preconceituosos do 4chan. Até porque, a dubladora (ou dublador, sei lá, parece que ele/ela se identifica como não-binário) ao meu ver fez um trabalho OK. A dublagem americana no pouco que vi teve pontos bem piores que a voz do Shinji, vide usarem "Third Children" como um termo recorrente ao invés de "Third Child". |