Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Os dubladores na mídia - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Os dubladores na mídia (/showthread.php?tid=5962)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424


Os dubladores na mídia - SuperBomber3000 - 01-03-2021

[video=youtube;EbbqHYphC3I]https://www.youtube.com/watch?v=EbbqHYphC3I[/video]


Os dubladores na mídia - Paseven - 01-03-2021

SuperBomber3000 Escreveu:To vendo aqui. Igor acabou de perguntar pro Wendel se ele assiste Rick & Morty e disse que acha que é a melhor dublagem da atualidade.

Eu imagino como seria se fosse a Angélica Santos ou algum dos selfpromoters de SP ouvindo isso. Seria engraçado.

Enfim, ainda que um pouco repetitiva (nessas entrevistas os dubladores falam as mesmas coisas quase sempre), a entrevista tá interessante.

os entrevistadores não possuem nenhum conhecimento de dublagem e quando tem a oportunidade de entrevistar algum dublador preferem fazer perguntas extremamente superficiais por não entenderem de dublagem e ficam puxando saco desses dubladores e é por isso que as entrevistas são sempre repetitivas e é um saco ver por não trazer conteúdo.

johnny-sasaki Escreveu:olha aí o Wendel dando moral pro pessoal de Campinas.Já passou da hora deles receberem um pouco de respeito.

me fale de outras dublagens boas de campinas.


Os dubladores na mídia - Yunaru - 01-03-2021

Paseven Escreveu:os entrevistadores não possuem nenhum conhecimento de dublagem e quando tem a oportunidade de entrevistar algum dublador preferem fazer perguntas extremamente superficiais por não entenderem de dublagem e ficam puxando saco desses dubladores e é por isso que as entrevistas são sempre repetitivas e é um saco ver por não trazer conteúdo.

No caso do Flow até onde entendo a proposta sempre foi uma conversa descontraída onde os dois tentam mais ir pelas dúvidas ou assuntos pessoais deles do que o que necessariamente o que seria um programa informativo. Me parece que sempre foram contra seguir pautas, por isso pode decepcionar quem queria ver informações e opiniões mais profundas por parte do Wendel.


Os dubladores na mídia - SuperBomber3000 - 01-03-2021

Paseven Escreveu:os entrevistadores não possuem nenhum conhecimento de dublagem e quando tem a oportunidade de entrevistar algum dublador preferem fazer perguntas extremamente superficiais por não entenderem de dublagem e ficam puxando saco desses dubladores e é por isso que as entrevistas são sempre repetitivas e é um saco ver por não trazer conteúdo.

Isso não deixa de ser verdade.

Citação:me fale de outras dublagens boas de campinas.

Dirk Gently, Toro, High Score Girl, Lost Song, Final Space (há quem não goste, mas a dublagem funciona direito).
Não sei como anda atualmente Beyblade Burst Turbo, mas dizem que melhorou em relação às temporadas anteriores.

Problema foi o excesso de produção que a Netflix deu pra eles durante 2017/2018.


Os dubladores na mídia - Reinaldo - 01-03-2021

SuperBomber3000 Escreveu:Dirk Gently, Toro, High Score Girl, Lost Song, Final Space (há quem não goste, mas a dublagem funciona direito).
Não sei como anda atualmente Beyblade Burst Turbo, mas dizem que melhorou em relação às temporadas anteriores.

pior que a 90% de "dublagens boas" - entre parenteses porque cada um define se acha boa ou não - de produções feitas em Campinas vão citar animações, séries e filmes e outros sempre vão ficar abaixo na preferência.


SuperBomber3000 Escreveu:Problema foi o excesso de produção que a Netflix deu pra eles durante 2017/2018.

pelo mercado foi ruim esse excesso, deu aquele xabu todo, mas pro estúdio e dubladores deu um buzz e novas portas essa visualização.


Paseven Escreveu:os entrevistadores não possuem nenhum conhecimento de dublagem e quando tem a oportunidade de entrevistar algum dublador preferem fazer perguntas extremamente superficiais por não entenderem de dublagem e ficam puxando saco desses dubladores e é por isso que as entrevistas são sempre repetitivas e é um saco ver por não trazer conteúdo.

discordo que entrevistador tem que entender do ramo de atuação do entrevistado pra funcionar o papo, já vi algumas entrevistas deles e deram caldo independente de "poucas informações válidas" sobre o meio do entrevistado.

a intenção é um papo descontraído como eles falam, vem o assunto na hora e pronto, se fosse alguém do meio a chance da entrevista ser sem graça é maior na minha opinião.


Os dubladores na mídia - Paseven - 01-03-2021

Reinaldo Escreveu:discordo que entrevistador tem que entender do ramo de atuação do entrevistado pra funcionar o papo, já vi algumas entrevistas deles e deram caldo independente de "poucas informações válidas" sobre o meio do entrevistado.

a intenção é um papo descontraído como eles falam, vem o assunto na hora e pronto, se fosse alguém do meio a chance da entrevista ser sem graça é maior na minha opinião.

quando vc entrevista alguém é preciso ter um entendimento do que você está falando e isso é o minimo para entrevistar alguém. agora vc ter que ouvir em todas as entrevista "como foi dublar tal personagem?", "como foi o processow" "como era antigamente?" e o clássico "pode fazer a voz?"


Os dubladores na mídia - Reinaldo - 01-03-2021

Paseven Escreveu:quando vc entrevista alguém é preciso ter um entendimento do que você está falando e isso é o minimo para entrevistar alguém, agora vc ter que ouvir em todas as entrevista "como foi dublar tal personagem?", "como foi o processow" "como era antigamente?" e o clássico "pode fazer a voz?"

devem ter feito - é básico pelo menos se informar um pouco sobre o entrevistado, saber quem é. faz parte essas perguntas, papo sem pauta é isso público deles se não conhece acaba conhecendo mesmo com uma pergunta batida.


Os dubladores na mídia - H4RRY - 01-03-2021

Paseven Escreveu:os entrevistadores não possuem nenhum conhecimento de dublagem e quando tem a oportunidade de entrevistar algum dublador preferem fazer perguntas extremamente superficiais por não entenderem de dublagem e ficam puxando saco desses dubladores e é por isso que as entrevistas são sempre repetitivas e é um saco ver por não trazer conteúdo.

O que tem a ver "falta de conhecimento em dublagem" com a pergunta do que um dublador acha a respeito da dublagem de Rick and Morty? Sinceramente, isso me parece mais um butthurt da galera que ainda implica com Campinas do que qualquer coisa. 2021 e ainda existe essa implicância (já não basta os Williamvianers)...


Os dubladores na mídia - SuperBomber3000 - 01-03-2021

Reinaldo Escreveu:pior que a 90% de "dublagens boas" - entre parenteses porque cada um define se acha boa ou não - de produções feitas em Campinas vão citar animações, séries e filmes e outros sempre vão ficar abaixo na preferência.

Eu não citei só animações.

Pra ser justo, eu até curti a dublagem recente do filme de Usagi Drop - à parte de ter sido feita em Home-Studio.

Teve um live-action dublado lá pouco antes da pandemia com a Mabel Cezar pra Netflix que ficou bem feitinho também, sinceramente. Nada comparável a um Manhunt Unabomber da vida, que ficou bem esquisito de fato.


H4RRY Escreveu:O que tem a ver "falta de conhecimento em dublagem" com a pergunta do que um dublador acha a respeito da dublagem de Rick and Morty? Sinceramente, isso me parece mais um butthurt da galera que ainda implica com Campinas do que qualquer coisa. 2021 e ainda existe essa implicância (já não basta os Williamvianers)...

Tá muito "tóxico" isso aí hein rapaz, hahaha.

Sobre Rick & Morty, eu admito que adoraria ver a reação de alguns dubladores pra escutarem da boca do Igor o que ele falou sobre Rick & Morty.
Nem falo do Wendel, porque a Unidub pelo menos não veta a galera de Campinas, mas de outros mesmo.


Os dubladores na mídia - SuperBomber3000 - 01-03-2021

Paseven Escreveu:quando vc entrevista alguém é preciso ter um entendimento do que você está falando e isso é o minimo para entrevistar alguém. agora vc ter que ouvir em todas as entrevista "como foi dublar tal personagem?", "como foi o processow" "como era antigamente?" e o clássico "pode fazer a voz?"

É que a proposta do Flow é ser um papo informal mesmo. Mas já saíram os cortes, vou postar alguns aqui pra facilitar pra quem não viu 3 horas de podcast.