Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902)



Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 27-02-2023

Nicholas Knupp Escreveu:4 Dublagens ?! Caraca , é muita dublagem pra pouco desenho kkkk , e o Aldo César ñ combinou com o Inspetor Bugiganga

Daniel . vc me fez lembrar desse outro desenho do Inspetor Bugiganga que passou no Jetix e na Globo . Me parece ser o Alfredo Rollo no Inspetor

[video=youtube;JfW9T5tZpEs]https://www.youtube.com/watch?v=JfW9T5tZpEs&t=596s&ab_channel=TooniX-DesenhosAnimados%C3%A0todomomento%21[/video]
Nicholas, não foi o Alfredo no Bugiganga, foi o César Marchetti. E bem provavelmente, essa versão exibida no Jetix e na Globo foi dublada na Centauro. Primeiro, por conta da qualidade de áudio típica do estúdio na época; segundo, porque tinha o Dráusio de Oliveira no general e como ele costumava trabalhar mais nesse estúdio naquele tempo, não resta a menor dúvida.

Aproveitando, será que você saberia me dizer quem faz a voz da Penny aqui? É mais um daqueles casos onde a determinada voz me soa tão familiar, mas que não lembro aonde eu ouvi. A princípio, eu achava ser a Lene Bastos, a voz da Betty Atômica (também dublado na Centauro), mas a voz me pareceu ser jovem demais. E eu também achava ser a Marisol Ribeiro, mas também não acho que tenha sido ela. Enfim, caso tiver alguma informação, vou ficar sempre atento na resposta. Se não puder respostar, tem sempre os outros aqui do fórum pra me ajudarem a sair dessa lama, hehehehe.

Bruna Escreveu:O Aldo César falou "Danny" ao invés de "Penny" ou é impressão minha? rsrs
Parece que sim, hein, Bruna? Além disso, Bugiganga virou Gadget (seu nome original em inglês), Crânio virou Gênio e o Chefe Quimby foi traduzido como Chefe Gontier. Se for assim, nem imagino como devem ter traduzido o nome do Dr. Garra.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - matheus153854 - 28-02-2023

Daniel Cabral Escreveu:Nicholas, não foi o Alfredo no Bugiganga, foi o César Marchetti. E bem provavelmente, essa versão exibida no Jetix e na Globo foi dublada na Centauro. Primeiro, por conta da qualidade de áudio típica do estúdio na época; segundo, porque tinha o Dráusio de Oliveira no general e como ele costumava trabalhar mais nesse estúdio naquele tempo, não resta a menor dúvida.
E deu pra escutar o Raul Schlosser e o Fábio Vilalonga ali e isso reforça ainda mais que foi dublado na Centauro já que os dois eram muito frequentes lá na primeira metade dos anos 2000.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Reinaldo - 28-02-2023

Daniel Cabral Escreveu:Aproveitando, será que você saberia me dizer quem faz a voz da Penny aqui? É mais um daqueles casos onde a determinada voz me soa tão familiar, mas que não lembro aonde eu ouvi. A princípio, eu achava ser a Lene Bastos, a voz da Betty Atômica (também dublado na Centauro), mas a voz me pareceu ser jovem demais. E eu também achava ser a Marisol Ribeiro, mas também não acho que tenha sido ela. Enfim, caso tiver alguma informação, vou ficar sempre atento na resposta. Se não puder respostar, tem sempre os outros aqui do fórum pra me ajudarem a sair dessa lama, hehehehe.

Na Penny, fiquei na dúvida se é a Marisol Ribeiro ou a Letícia Bortoletto em começo de carreira.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 28-02-2023

matheus153854 Escreveu:E deu pra escutar o Raul Schlosser e o Fábio Vilalonga ali e isso reforça ainda mais que foi dublado na Centauro já que os dois eram muito frequentes lá na primeira metade dos anos 2000.
Bem lembrado, Matheus, então, definitivamente, foi dublado na Centauro, sem dúvida.

Reinaldo Escreveu:Na Penny, fiquei na dúvida se é a Marisol Ribeiro ou a Letícia Bortoletto em começo de carreira.
Eu também tenho essa mesma dúvida, Reinaldo. Só não escolheria a Lene Bastos (voz da Betty Atômica), porque a voz da Penny aqui é jovial demais, mas também não acho que seja a Letícia, tá mais pra Marisol mesmo, já que ela também chegou a dublar na Centauro na época.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - taz - 28-02-2023

Daniel Cabral Escreveu:E taz, aproveitando minha presença, você saberia me dizer quem foi a voz do Dr. Garra nessa versão? Eu li por aí que foi o José Parisi Jr., mas por eu identificar muito bem a voz dele, eu duvido seriamente de que tenha sido ele, embora a voz do suposto dublador aqui me soa um tanto quanto familiar.

Sobre a voz do Dr. Garra, realmente, não é o Parisi Jr. como uns e outros falam por aí, mas tá difícil tentar identificar a voz dele, por mais familiar que ela seja pra mim.

Soa familiar pra mim tbem, mas não consegui identificar infelizmente.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - RHCSSCHR - 01-03-2023

Pelo visto, existe uma outra dublagem de "Um Grande Garoto", feita na Audio Corp, com direção de Ângela Bonatti, com Christiane Louise na Rachel Weisz (enquanto que na versão oficial é a Marisa Leal):

https://web.archive.org/web/20200907232047/http://dubla.com.br/info/producao/22490


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 16-03-2023

A Versão da Herbert Richers de Fora de Controle (Changing Lanes) com o Ben Affleck, Passou uma Vez na Globo em 2012 no Supercine.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - rodolfoalbiero - 16-03-2023

Luiz2812 Escreveu:A 1ª dublagem de Fuga para a Vitória é perdida? Na maioria das mídias é a 2ª

Se sim:
[video=youtube;bWE5tfxHW14]https://www.youtube.com/watch?v=bWE5tfxHW14&t=3s[/video]

Quem dubla o Stallone nesse filme?


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 16-03-2023

As Versões da Record de Jogo de Espiões (Dário de Castro no Redford), O Dom da Premonição (Versão Cinevídeo) e Deixe-me Viver (Audionews), Todas Distribuídas pela Europa Filmes São Raras.


Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Bruna' - 16-03-2023

rodolfoalbiero Escreveu:Quem dubla o Stallone nesse filme?
Me lembrou o Ary Coslov ou o Celso Vasc.