![]() |
Novidades sobre Redublagens - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidades sobre Redublagens (/showthread.php?tid=6791) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
|
Novidades sobre Redublagens - Daniel Felipe - 03-02-2020 Meu Deus quanto tempo eu dormi, tô vendo vocês defenderem dublagens fora do eixo em que são feitas de qualquer jeito e o pior são dublagens caricatas A nossa omissão diante do descaso a dublagem é muito perigoso, as dublagens feita na América Latina muitas vezes usam voz caricata. Novidades sobre Redublagens - SuperBomber3000 - 03-02-2020 Daniel Felipe Escreveu:Meu Deus quanto tempo eu dormi, tô vendo vocês defenderem dublagens fora do eixo em que são feitas de qualquer jeito e o pior são dublagens caricatas O que tem a ver as dublagens feitas na América Latina com o que tá sendo discutido aqui? Isso considerando América Latina como os países que falam espanhol. Quer dizer, Curitiba fica dentro do Brasil. Não estou defendendo antes de qualquer coisa, mas a maioria dessas dublagens fora do eixo são feitas aqui dentro do Brasil mesmo. Outra coisa, @Reinaldo, no mínimo é justo creditar as vozes da redublagem de Umbrella Academy como sendo oriundas de uma redublagem. Afinal, é uma redublagem. Novidades sobre Redublagens - Paseven - 04-02-2020 Do Que as Mulheres Gostam - dub. Paulista - Amazon Prime (cecilia lemes e armando tiraboschi nos principais) Novidades sobre Redublagens - Paseven - 04-02-2020 Daniel Felipe Escreveu:Meu Deus quanto tempo eu dormi, tô vendo vocês defenderem dublagens fora do eixo em que são feitas de qualquer jeito e o pior são dublagens caricatas kra, eu defendo a dublagem brasileira. se a netflix que contratou a mg, delart, cinevideo e etc... para as suas produções também contratou estúdios de campinas para as suas produções para rick e morty, casa de papel (n sei o título original). assim como na última greve os estúdios warner, universal e por ai vai contrataram estúdios americanos para dublar suas produções e ainda tem o caso do canal tcm que contratou estúdios argentinos para redublar alguns filmes e em todos os casos são dublagens brasileiras feitas para o território brasileiro e por incrivel que possa parecer esse fórum é sobre dublagens brasileiras e ignorar essas dublagens é no minimo não querer encarar que exista produções feitas fora do eixo. além diddo, o fórum ignorou a dublagem original da 1a temporada de as aventuras de jackie chan e creditou a redublagem como sendo original e também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair Novidades sobre Redublagens - SuperBomber3000 - 04-02-2020 Paseven Escreveu:kra, eu defendo a dublagem brasileira. se a netflix que contratou a mg, delart, cinevideo e etc... para as suas produções também contratou estúdios de campinas para as suas produções para rick e morty, casa de papel (n sei o título original). assim como na última greve os estúdios warner, universal e por ai vai contrataram estúdios americanos para dublar suas produções e ainda tem o caso do canal tcm que contratou estúdios argentinos para redublar alguns filmes e em todos os casos são dublagens brasileiras feitas para o território brasileiro e por incrivel que possa parecer esse fórum é sobre dublagens brasileiras e ignorar essas dublagens é no minimo não querer encarar que exista produções feitas fora do eixo. além diddo, o fórum ignorou a dublagem original da 1a temporada de as aventuras de jackie chan e creditou a redublagem como sendo original e também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair Rick & Morty na verdade teve dublagem encomendada pela própria Turner, que inclusive é acionista da Dubbing Company Campinas. Já La Casa de Papel e animes como High Score Girl e Violet Evergarden foram dublados encomendados pela própria Netflix mesmo. Mas no geral é isso. E detalhe que durante a greve de 97/98, estúdios de SP que não usavam dubladores conhecidos também dublaram muita coisa. Até os estúdios mais conhecidos da cidade na época tinham pensado em usar atores de teatro na época pra poder suprir produção. Algo parecido aconteceu com alguns estúdios de SP uns 2 anos atrás, como a Marmac e a Tempo Filmes. Por sorte, esses estúdios já voltaram a trabalhar com dubladores regulares da capital, mas muitas produções de ambas as casas foram preenchidas com gente de Campinas nos elencos, por exemplo. Ao passo que isso tem se normatizado, e cada vez mais as vozes de Campinas e etc ganham destaque em estúdios da capital paulista, o que eu pessoalmente acho válido. Novidades sobre Redublagens - Daniel Felipe - 04-02-2020 SuperBomber3000 Escreveu:O que tem a ver as dublagens feitas na América Latina com o que tá sendo discutido aqui? Isso considerando América Latina como os países que falam espanhol. Ou você é burro ou se faz, tô dando um exemplo senhor do contra Paseven Escreveu:kra, eu defendo a dublagem brasileira. se a netflix que contratou a mg, delart, cinevideo e etc... para as suas produções também contratou estúdios de campinas para as suas produções para rick e morty, casa de papel (n sei o título original). assim como na última greve os estúdios warner, universal e por ai vai contrataram estúdios americanos para dublar suas produções e ainda tem o caso do canal tcm que contratou estúdios argentinos para redublar alguns filmes e em todos os casos são dublagens brasileiras feitas para o território brasileiro e por incrivel que possa parecer esse fórum é sobre dublagens brasileiras e ignorar essas dublagens é no minimo não querer encarar que exista produções feitas fora do eixo. além diddo, o fórum ignorou a dublagem original da 1a temporada de as aventuras de jackie chan e creditou a redublagem como sendo original e também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair Não acho que deva ser creditado, são dublagens piratas e não merecem ser creditadas Novidades sobre Redublagens - SuperBomber3000 - 04-02-2020 Daniel Felipe Escreveu:Não acho que deva ser creditado, são dublagens piratas e não merecem ser creditadas Achei que a gente já tivesse superado esse tipo de coisa. "Dublagem pirata" é um termo que foi usado numa página do Facebook claramente feita por dubladores de SP e RJ contra qualquer concorrência externa uns anos atrás. Felizmente já foi apagada. Isso não anula a má qualidade de muitas dessas dublagens, sim, mas não são piratas não. São pagas pelos distribuidores e feitas dentro de trâmites legais. "Ah, mas Curitiba não tem acordo sindical, BH não tem acordo sindical, Miami não tem acordo sindical". Legalidade não se restringe a acordo sindical regional, tá? E também nem especificamente ao acordo sindical de RJ e SP (que alguns anos atrás, tinha inclusive diferenças entre cada estado). Existe muito mais além disso, e não existe denúncia de que em geral, os estúdios de fora do eixo não sigam aquilo que é lei de fato pro país todo, como a questão do DRT ou a presença de crianças nos estúdios ser restrita até às 18h. Fora do Brasil nem se fala, já que a legalidade, de novo, depende também dos aspectos legais geográficos do lugar. De novo, isso não anula a má qualidade de muitas dublagens feitas fora do eixo RJ-SP, mas esse argumento de que são dublagens piratas é absolutamente furado e falso. Essas dublagens carecem sim de muitas críticas em geral, mas é necessário criticar os problemas reais delas, e não o fato de serem "dublagens piratas" quando isso não é verdade. Daniel Felipe Escreveu:Ou você é burro ou se faz, tô dando um exemplo senhor do contra Não meu caro. Você é que não concatena as ideias direito. Eu não sou obrigado a entender. Novidades sobre Redublagens - Reinaldo - 04-02-2020 tem dublas séries na Amazon com duas possíveis "redublagens" Community e Wedding Band. Community as duas versões são paulistas com pouca diferença do elenco fixo a versão do Comedy Central foi feito na Vox Mundi e a da Amazon na Dublavideo. Wedding Band passou na TBS como A Banda do Casamento com dublagem de SP - acho que foi na Dubbing & Mix e a versão da Amazon é carioca feita na Bravo Estudios. Thiago. Escreveu:E sobre Umbrella Academy: Netflix não fez mais que sua obrigação pra vc as feitas em Miami, Europa tbem teriam redublagens? fiquei com impressão que aquela Nightflyers deve ter redublagem tem Paseven Escreveu:kra, eu defendo a dublagem brasileira. se a netflix que contratou a mg, delart, cinevideo e etc... para as suas produções também contratou estúdios de campinas para as suas produções para rick e morty, casa de papel (n sei o título original). assim como na última greve os estúdios warner, universal e por ai vai contrataram estúdios americanos para dublar suas produções e ainda tem o caso do canal tcm que contratou estúdios argentinos para redublar alguns filmes e em todos os casos são dublagens brasileiras feitas para o território brasileiro e por incrivel que possa parecer esse fórum é sobre dublagens brasileiras e ignorar essas dublagens é no minimo não querer encarar que exista produções feitas fora do eixo nem sabia desses casos citados, só sabia dos casos de Miami da greve de 97 mesmo. sobre lance da localização geográfica tem gente que considera "dublagem brasileira" só as feitas no país e as dublagens em portugues-br nos EUA, Europa, Buenos Aires e sains não se enquadrariam como tal, da muito debate ainda sobre isso. Paseven Escreveu:além diddo, o fórum ignorou a dublagem original da 1a temporada de as aventuras de jackie chan e creditou a redublagem como sendo original e também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair tem certeza que foi ignorado ou desconhecimento, eu soube que teve a redublagem da primeira temporada quando falaram, não sei nem qual foi a versão que conseguiram pras participações no tópicio. Paseven Escreveu:também ignorou a redublagem do 1o episódio da 2a temporada de sunny (demi lovato) com a tatiane keplamair refizeram as falas só dela imagino, não o episódio todo, lembro vagamente desse caso ao que parece só foi nesse episódio específico , pra mim fica até meio irrelevante saber que refizeram as falas da principal em um único episódio creio que nem a Disney considera como redublagem em casos como esse. Novidades sobre Redublagens - Henrique Carlassara - 04-02-2020 Abri um tópico da redublagem do filme "Quem É Essa Garota?". Tem quase 1 mês e ninguém aceitou isso ainda. Não inventei dados, conversei até com a Lhays Macêdo, que dublou a Madonna nessa versão. Por que a demora? Novidades sobre Redublagens - Paseven - 04-02-2020 Uma Garota Encantada - Bravo studios - Rede Telecine |