![]() |
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira (/showthread.php?tid=17902) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
|
Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 13-02-2023 Lembra da Versão Anos 80 de Alvin e os Esquilos que Passava na Globo Como The Chipmunks: Os Esquilos da Pesada?, A Dublagem Era da VTI e Tinha o Barbeito no Simon, o Cleonir no Theodore o Carlos Roberto no Dave. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - SuperBomber3000 - 13-02-2023 Danilo Powers Escreveu:Lembra da Versão Anos 80 de Alvin e os Esquilos que Passava na Globo Como The Chipmunks: Os Esquilos da Pesada?, A Dublagem Era da VTI e Tinha o Barbeito no Simon, o Cleonir no Theodore o Carlos Roberto no Dave. Eu realmente queria saber de onde esse termo "da pesada" surgiu. É clichê dizer que ninguém fala isso, mas eu realmente queria entender a origem desse negócio. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Daniel Cabral - 13-02-2023 Danilo Powers Escreveu:Lembra da Versão Anos 80 de Alvin e os Esquilos que Passava na Globo Como The Chipmunks: Os Esquilos da Pesada?, A Dublagem Era da VTI e Tinha o Barbeito no Simon, o Cleonir no Theodore o Carlos Roberto no Dave.Corrigindo, Danilo, o elenco, na verdade, seria esse daqui: Alvin: Hércules Franco Simon: Jorge Lucas Theodore: Ettore Zuim Dave: Carlos Roberto Sra. Miller: Selma Lopes Outras Vozes: Gutemberg Barros, Isis Koschdoski, Júlio Cezar Barreiros, Luiz Feier Motta, entre outros. Locução: Waldyr Sant'anna/Júlio Cezar Barreiros Canções: Pedro Lopes e outros cantores. E ainda existe uma dublagem lançada em VHS, feita pela BKS e que continha Márcia Gomes (Alvin), Thelma Lúcia (Simon) e Cecília Lemes (Theodore) no trio principal, além de Sérgio Galvão no Dave, Zayra Zordan na Sra. Miller, dentre várias outras pontas. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Nicholas Knupp - 13-02-2023 SuperBomber3000 Escreveu:Eu realmente queria saber de onde esse termo "da pesada" surgiu. É clichê dizer que ninguém fala isso, mas eu realmente queria entender a origem desse negócio. Eu também me pergunto isso a vida toda . Nunca ouvi alguém dizer "da pesada" na vida real , isso é coisa de tv Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Danilo Powers - 13-02-2023 Nicholas Knupp Escreveu:Eu também me pergunto isso a vida toda . Nunca ouvi alguém dizer "da pesada" na vida real , isso é coisa de tv Igual a Palavra Tira pra se Referir a Policiais, Nem em Filme Nacional a Gente os Chama de Tiras. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Bruna' - 13-02-2023 Danilo Powers Escreveu:Igual a Palavra Tira pra se Referir a Policiais, Nem em Filme Nacional a Gente os Chama de Tiras.Isso aí eu acho que é por causa da palavra "cop" em inglês, muito difícil encaixar uma palavra de quatro sílabas (po-li-ci-al) em "cop". Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Luizzs - 13-02-2023 Bruna Escreveu:Isso aí eu acho que é por causa da palavra "cop" em portugues, muito difícil encaixar uma palavra de quatro sílabas (po-li-ci-al) em "cop".Sim, é isso aí e vários dubladores já explicaram várias vezes. O Danilo como conhecedor da dublagem clássica já deveria ter esse conhecimento. Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Fábio - 13-02-2023 Não é pq nunca ouviram que não existiu. Tem muita expressão idiomática que se perdeu com o tempo. O quem fez lembrar que achava que banzé fosse o nome do personagem do Gee Wilde no filme "Banzé no Oeste" kkkk Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Nicholas Knupp - 18-02-2023 [video=youtube;7fampXlCxm8]https://www.youtube.com/watch?v=7fampXlCxm8&ab_channel=SnowWhite[/video] Momento histórico ! Um pequeno trecho , pequeno mesmo , da dublagem original de Branca de Neve de 1938 Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira - Paseven - 18-02-2023 Nicholas Knupp Escreveu:Momento histórico ! Um pequeno trecho , pequeno mesmo , da dublagem original de Branca de Neve de 1938 Se não me engano esse áudio do video é do disco lançado na época. |