![]() |
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) (/showthread.php?tid=31981) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
|
Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Gabriel De Oliveira Silva - 24-10-2024 Eu estava vendo cenas em japonês e em inglês e percebi que a voz de Yahiko e a de Pain são feitas pela mesma pessoa tanto no japonês como no inglês, então é provável que Wendel tenha dado voz a Yahiko também. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 24-10-2024 Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Eu estava vendo cenas em japonês e em inglês e percebi que a voz de Yahiko e a de Pain são feitas pela mesma pessoa tanto no japonês como no inglês, então é provável que Wendel tenha dado voz a Yahiko também. Isso a essa altura é mais que óbvio. O Pedro Volpato fez o Yahiko jovem/criança, mas ele adulto de certo foi o Wendel, não tem nem como não ser. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 30-10-2024 Parece que o lançamento de mais episódios na Netflix vai cobrir até o 196 mesmo, e não até o 221. Me pergunto se lançam pelo menos até o 300 até o final do ano. Material para isto já deve ter. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 31-10-2024 Sylvia Salustti na Mei Terumi / Mizukage. Ótima adição ao elenco, de verdade, contudo... É a 4ª voz que a personagem recebe no Brasil, após Sandra Mara, Beatriz Meinberg e Mabel Cezar. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Yatogam1 - 31-10-2024 SuperBomber3000 Escreveu:Parece que o lançamento de mais episódios na Netflix vai cobrir até o 196 mesmo, e não até o 221. Os episódios do arco da Reunião dos Kages receberam dubcard, mas infelizmente podem não chegar junto. ![]() ![]() ![]() ![]() Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 31-10-2024 EU só queria entender o critério de escalação de alguns personagens, se o cliente foi quem quis ou como que foi. A Mizukage ganhou uma quarta voz, mas o Cee, que é um personagem relativamente bem pequeno da obra, teve o André Sauer mantido da dublagem lá do Storm 4. Não que eu esteja reclamando de terem mantido o André, na verdade isto foi bom, mas é só algo que deixa curiosidade. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Gabriel De Oliveira Silva - 01-11-2024 SuperBomber3000 Escreveu:EU só queria entender o critério de escalação de alguns personagens, se o cliente foi quem quis ou como que foi. A Mizukage ganhou uma quarta voz, mas o Cee, que é um personagem relativamente bem pequeno da obra, teve o André Sauer mantido da dublagem lá do Storm 4. Não que eu esteja reclamando de terem mantido o André, na verdade isto foi bom, mas é só algo que deixa curiosidade.Acredito, que não foram testes, a Viz deve estar c@gando para a qualidade, aquela mulher do estúdio escalou quem queria, se a Viz se importasse realmente, Konohamaru teria uma voz de menina e não Diego Muras. Ps: como um estúdio de dublagem permite que uma pessoa que não dirige dublagem possa escalar elenco? Eu nunca vi isso, é ridículo. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 01-11-2024 Gabriel De Oliveira Silva Escreveu:Acredito, que não foram testes, a Viz deve estar c@gando para a qualidade, aquela mulher do estúdio escalou quem queria, se a Viz se importasse realmente, Konohamaru teria uma voz de menina e não Diego Muras. Na verdade isso de coordenador escalar ao invés do diretor não é de hoje e o Macias não inaugurou esta prática. Dublavídeo e Vox Mundi também fazem isso já há relativamente bastante tempo, Marmac na época que o Wallace Costa era coordenador também fazia o mesmo (ele era quem escalava), e outros estúdios também. A Débora também coordena na Dubbing & Mix e auxilia nas escalas de lá, além do Macias. Tem outros casos também mas de primeira lembrei desses. Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - Weguer - 01-11-2024 SuperBomber3000 Escreveu:EU só queria entender o critério de escalação de alguns personagens, se o cliente foi quem quis ou como que foi. A Mizukage ganhou uma quarta voz, mas o Cee, que é um personagem relativamente bem pequeno da obra, teve o André Sauer mantido da dublagem lá do Storm 4. Não que eu esteja reclamando de terem mantido o André, na verdade isto foi bom, mas é só algo que deixa curiosidade.Acho que as trocas que teve aqui e também para no espanhol latino aí deve ter sido pedido da Viz mesmo, caso do Konohamaru, trocaram pra eles lá também. E no geral pra mim a dublagem está bem boa, ainda mais para o padrão macias kk No espanhol aí, tem muitos lá reclamando e acho q em certos pontos está bem pior que aqui, com erros de escalação e tradução, por exemplo, a técnica do pain que muitos queriam no original aqui pra eles lá não traduziram kk Sei lá, parece que o diretor lá teve e muita liberdade pra direção e escalação, fora que ele também foi o tradutor kk Dublagem de Boruto e retorno de Naruto Shippuden (?) - SuperBomber3000 - 01-11-2024 Weguer Escreveu:Acho que as trocas que teve aqui e também para no espanhol latino aí deve ter sido pedido da Viz mesmo, caso do Konohamaru, trocaram pra eles lá também. Diego Muras como eu imaginei, tentou fazer uma voz infantil no estilo do Francisco Freitas, Falat e Sérgio Rufino. Não vou dizer que curti muito, com certeza era melhor a Fátima mantida, mas esperava algo bem pior, ficou inclusive bem distinto da voz normal dele (que ele usou em outros personagens). Agora, sobre o diretor ter liberdades por lá, basta lembrar de algumas inconsistências ocorridas em Bleach na leva final do anime original. Era "Shinigami" pipocando para lá e cá no texto da dublagem, a Viz simplesmente cagou e deixou inconsistências acontecerem. Se a IDF aqui não quisesse ter traduzido "Shinra Tensei", provavelmente a Viz nem teria encucado. A "liberdade" aqui (que na verdade é uma indiferença do cliente) é nítida, e isso tem um lado bom, mas tem um lado ruim. Quanto ao Shinra Tensei em si, foi traduzido como "Domínio Divino", e eu gostei bastante dessa adaptação. |