![]() |
Reconhecimento de Vozes #2 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Reconhecimento de Vozes #2 (/showthread.php?tid=23582) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
|
Reconhecimento de Vozes #2 - Reinaldo - 02-06-2020 SuperBomber3000 Escreveu:Como o Reinaldo falou, deve ter ido pra Dubbing & Mix talvez. Não vi de capacete. Sammy é o amigo do principal que entra pro grupo cheeleader. Reconhecimento de Vozes #2 - SuperBomber3000 - 02-06-2020 Reinaldo Escreveu:Não vi de capacete. Esse é o amigo do principal que entra pro grupo cheeleader. É ele mesmo então. A voz é do Bruno e não do Ricardo. Reconhecimento de Vozes #2 - Mugen - 02-06-2020 Valeu pessoal. Reconhecimento de Vozes #2 - Mtcs - 02-06-2020 [video=youtube;aK3knsae6Vc]https://www.youtube.com/watch?v=aK3knsae6Vc[/video] A voz da Gabriela Goldsmith aos 3 minutos e 28 segundos do vídeo Reconhecimento de Vozes #2 - Reinaldo - 02-06-2020 SuperBomber3000 Escreveu:É ele mesmo então. A voz é do Bruno e não do Ricardo. blza. desacostumado com a voz adulta dele. o estúdio talvez seja a Marmac, o Bruno e a Michelle Giudice que fez ponta não eram escalados na D&M Reconhecimento de Vozes #2 - RHCSSCHR - 02-06-2020 No vídeo a seguir: Alguém reconheceria as crianças, a partir de 21:49? https://m.youtube.com/watch?v=97f92GeWRYg&t=226s Creio que a criança aos 23:22 (Lelo) seja a Leda Figueiró, e a criança aos 23:38 (Milo) me parece ser a Cecília Lemes. E quem dubla o Franklin aqui, aos 3:13 (me pareceu o Marcus Júnior): https://m.youtube.com/watch?v=5tjfKvlyt_E&t=188s É a Izabel Lira aqui? Aos 4:17 - https://m.youtube.com/watch?v=ESWIV4n771M&t=386s Reconhecimento de Vozes #2 - Paseven - 02-06-2020 Mtcs Escreveu:[video=youtube;aK3knsae6Vc]https://www.youtube.com/watch?v=aK3knsae6Vc[/video] Parece ser a isis koschdoski Reconhecimento de Vozes #2 - Mtcs - 02-06-2020 Paseven Escreveu:Parece ser a isis koschdoski Também tive a impressão de ser ela Reconhecimento de Vozes #2 - Lucas_Rosa - 02-06-2020 Paseven Escreveu:o filme não foi "dublado". a globo contratou um estúdio, provavelmente, e chamaram alguns atores para dublar esses personagens. esse processo é o mesmo que se utilizavam nos anos 50 até 80 no cinema nacional. álamo eherbert richers foram alguns estúdios que dublavam produções nacionais utilizando dubladores profissionais e até mesmo os próprios atores/atrizes da produção e isso pode explicar o fato de ter muita gente desconhecida. não duvido que o dublador do raul julia seja o próprio. 1. Olha, entendo que possa ser dito que não é exatamente a mesma coisa que a dublagem de um filme, que, vinho de qualquer outro país, chega para ser distribuído no Brasil. Existe a evidente distinção de se tratar de um filme inteiramente rodado no Brasil e com elenco de maioria brasileira. Soma-se a isso, o fato de que era comum as dublagens de filmes nacionais, visto que era complicada a captação de som direto. Mas O Beijo da Mulher Aranha é um filme inteiramente rodado em inglês e, dessa forma, foi feito para, justamente, melhor penetrar no mercado internacional. Note que a produção é de David Weisman, o roteiro de Leonard Schrader e que o filme estreou antes nos Estados Unidos, sob a distribuição da Island Pictures. A primeira projeção da película foi no Festival de Cannes em maio de 1985; em julho do mesmo ano, já entraria pro circuito comercial norte-americano. Só em março de 1986 a Embrafilme passaria a fazer a exibição no Brasil. Note como é complicado: é um filme norte-americano ou brasileiro? Híbrido como é em sua nacionalidade, o filme chegou para ser dublado no Brasil. Dublado: teve a faixa de som referente às falas substituída por outra. Exatamente o mesmo procedimento que se fazia nos filmes brasileiros que não obtinham bom resultado na captação de som direto. Dublado, oras. Ou vai dizer que José Mojica Marins não foi dublado por Paulo César Peréio em O Profeta Fome? Ou que Pelé não foi dublado por Milton Gonçalves em Pedro Mico? Ou Sérgio Reis não foi dublado por Marcos Miranda em Menino da Porteira? Em O Beijo da Mulher Aranha, há um agravante: na substituição de faixa de som referente às falas, era preciso traduzir. Além do texto (do verbal), era preciso imprimir uma interpretação, uma performance, sentimentos genuinamente brasileiros, mas que equivalessem aos pronunciados em inglês. Em alguns casos, os mesmos atores devem ter se dublado, e como isso descaracterizaria o processo? Rodrigo Santoro dublando a si mesmo em 300 faz com que não seja uma dublagem? Ou Wagner Moura e Alice Braga em Elysium? Não entendo. É uma dublagem, oras. Eleu Salvador dublou Joe Kantor, que não era nascido brasileiro (era russo), mas escolheu viver no Brasil depois da Segunda Grande Guerra e foi figura presente no cinema e no teatro. Por fim, não tenho certeza se o processo de dublagem foi realizado pela Globo para o VHS e as posteriores exibições televisas ou se foi anterior. [Atualização]: Acabo de conferir no acervo digital da Folha de São Paulo. O Beijo da Mulher Aranha estreou nos Estados Unidos, de fato, em julho de 1985; mas sua estreia no Brasil ocorreu no dia 13 de março (e não abril) de 1986. Segundo consta, a película estreou em nove salas de cinema e uma delas exibia o filme "falado em português". Ou seja, a dublagem foi um procedimento pensado para, inclusive, a distribuição em cinema. Curiosamente, a Globo Vídeo já anunciava na data de lançamento aos cinemas brasileiros que o filme estaria no seu catálogo de VHS. Primeiro lançaram uma versão dublada, em seguida legendada. 2. Não, Raúl Juliá não poderia ter dublado a si mesmo em O Beijo da Mulher-Aranha. Apesar de ter nascido em Porto Rico, e, portanto, ter o espanhol como língua-mãe, ele não era fluente na língua portuguesa. Talvez pudesse ter uma boa percepção auditiva e uma boa comunicabilidade, mas, sem a menor sombra de dúvida, Juliá não teria condições de se dublar em português. Veja os vídeos e procure pelo filme, vais ver que a interpretação que o dublador de Raúl Juliá dá é de quem possui uma fluência absurda no idioma, ao ponto de podermos reconhecer como falante nato. Não tenho dúvidas de que ele tivesse uma boa relação com o Brasil e com a cultura brasileira, a própria história da produção indica um interesse agudo em Babenco, em Manuel Puig, no Brasil - afinal, Hurt e Juliá, assim como o diretor e o produtor, trabalharam no filme sem salário, aguardando o retorno com a bilheteria. Além disso, Juliá voltaria a contracenar com Sônia Braga (além de José Lewgoy e Milton Gonçalves) em Luar sobre o Parador (Moon over Parador), filme dirigido por Paul Mazursky no ano de 1988, e em Rookie, um Profissional do Perigo, lançado em 1990, sob a direção de Clint Eastwood. Além disso, em 1994, Raul Juliá fez o filme televisivo Amazônia em Chamas (The Burning Season), de direção de John Frankenheimer, onde interpretou o seringueiro Chico Mendes, símbolo da luta pela preservação da floresta. Enfim, é óbvio que ele tinha uma boa relação com o Brasil; afinal, estamos na América Latina e ele era "apenas um rapaz latino americano". No entanto, não tenha dúvidas: ele não se dublou em O Beijo da Mulher Aranha. Reconhecimento de Vozes #2 - DLucas av - 03-06-2020 Alguém reconhece essa voz interna nos Simpsons? Seria Marco Ribeiro? https://m.youtube.com/watch?v=GlKvFTYdZ0g 0:10 |