![]() |
Novidade sobre Dublagem - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Novidade sobre Dublagem (/showthread.php?tid=14364) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
|
Novidade sobre Dublagem - CLaudioST - 29-04-2016 victorneto623 Escreveu:Vi a uns 2 ou 3 anos atrás que o SBT estava com os direitos da série, há probabilidade se eles começarem a exibir de que ocorra o mesmo com True Blood e o canal exija redublagem de GOT a partir da 6ª temporada mantendo o elenco das 5 primeiras, o porém é, quando e se irão exibir. Além do SBT e Globo e qual for o primeiro a ter serie que podem redublar , outra candidata a band tem contratos com algumas outras series da HBO, não sei se o grupo bandeirantes bancaria e autorizava ao distribuidor pra está com redublagem na sexta temporada de GOT no RJ, caso consiga os direitos . Na tv globo e se houver mais, a única serie que o canal não encomendou redublagem de SP foi em na serie Lost que tem elenco trocado com dubs do RJ nas ultimas temporadas, mas acho se essa serie fosse dublada as primeiras temporadas no RJ e tem a troca pra SP acho que a emissora por ser carioca contrataria uma dublagem. No SBT só sei da animação do scooby misterios S.A o canal não obrigou ao distribuidor a redublagem quando os 4 protagonistas foram substituídos no fim dos episódios desta temporada . Sobre o Bicho vai pegar que o quarto filme vai ser dublado em SP pra cinema, dvd, e tv paga, nessa simulação se os personagens Boog fosse dublado pelo Cassio Romero com voz caricata do tipo o repórter do Dragon Ball Z e o Eliot dublado pelo Sérgio Cossert que essa dublagem paulista só as vozes nesses 2 protagonistas ficaria parecido com dublagem carioca, se fosse essa dupla de SP no elenco dublado do terceiro filme pelo estudio dubla video até acho a globo podia ser enganada e acharia que era dublagem mista de SP/RJ e seriam os mesmos dubladores cariocas dos 2 primeiros filmes e não precisaria de redublagem. Novidade sobre Dublagem - CLaudioST - 29-04-2016 taz Escreveu:Para que não haja mais dúvida: É O JORGE VASCONCELLOS. O José augusto Sandim que é o diretor da MG disse nos comentários em facebook do forum dublapédia brasil da serie GOT, que o dublador citou que é mesmo o Jorge Vancocellos que foi pra SP e dublou no estúdio da DuBrasil. Mesmo assim acho que quase o caso de assunto encerrado. Por essa cena do video mostrado eu tenho duvida que a talvez possibilidade do Wellington Lima pode ter sido escolhido primeiro pra testes ou ter dublado parcialmente ou todo só um episódio na dubrasil e acho pode ter reaproveitado a voz dele em alguns segundos ou minutos com voz de efeito do Wellington estando mixando junto com a voz do Jorge Vancocellos pode ter o dublador carioca chegado quase atrasado em cima da hora pra dublar o boneco dele na serie. Blocked Escreveu:[video=youtube;xkqdsqKWQ0Q]https://www.youtube.com/watch?v=xkqdsqKWQ0Q&feature=youtu.be[/video] Mais outros casos que o pessoal pode duvida sem ter as fontes verdadeiras, só falta citar o pessoal que assiste e dizer que em GOT a Sansa foi mantida no elenco do RJ e dublada pela Luiza Palomanes na Dubrasil, ou a voz da que substituiu sendo a dubladora paulista Michelle Giudice é parecida o tipo de voz da Luiza, que foi dos poucos acertos de escalação do estúdio paulista. Novidade sobre Dublagem - Paseven - 29-04-2016 CLaudioST Escreveu:O José augusto Sandim que é o diretor da MG disse nos comentários em facebook do forum dublapédia brasil da serie GOT, que o dublador citou que é mesmo o Jorge Vancocellos que foi pra SP e dublou no estúdio da DuBrasil. Entrei em contato com o Jorge Vasconcellos e ele confirmou que está dublando o seu personagem (não lembro o nome) na 6a temporada. Obs: A conversa foi repassada para o Eduardo K, coordenador do Dublanet. Novidade sobre Dublagem - RHCSSCHR - 29-04-2016 Blocked Escreveu:Entrei em contato com o Jorge Vasconcellos e ele confirmou que está dublando o seu personagem (não lembro o nome) na 6a temporada. Obs: A conversa foi repassada para o Eduardo K, coordenador do Dublanet. Ou seja, caso encerrado! Novidade sobre Dublagem - Tommy Wimmer - 30-04-2016 @victorneto623 e @CLaudioST, quanto à dublagem de "Os Bichos Vão Pegar", o Mauro Ramos (Boog) está dublando muito em Sampa atualmente, porém ele seria uma melhor escalação que o Cassius Romero. Embora a Sílvia Goiabeira e o Sílvio Navas dublam em Sampa atualmente, eles foram trocados em outro filme animado da Sony, "A Princesa Encantada", com a Priscila Franco e o Zeca Rodrigues. Novidade sobre Dublagem - victorneto623 - 30-04-2016 CLaudioST Escreveu:Sobre o Bicho vai pegar que o quarto filme vai ser dublado em SP pra cinema, dvd, e tv paga, nessa simulação se os personagens Boog fosse dublado pelo Cassio Romero com voz caricata do tipo o repórter do Dragon Ball Z e o Eliot dublado pelo Sérgio Cossert que essa dublagem paulista só as vozes nesses 2 protagonistas ficaria parecido com dublagem carioca, se fosse essa dupla de SP no elenco dublado do terceiro filme pelo estudio dubla video até acho a globo podia ser enganada e acharia que era dublagem mista de SP/RJ e seriam os mesmos dubladores cariocas dos 2 primeiros filmes e não precisaria de redublagem. Se foi para cinema não sei dizer, só sei que já tem na internet e foi dublado em SP com o mesmo elenco paulista do 3º filme. Novidade sobre Dublagem - Carlit007 - 30-04-2016 victorneto623 Escreveu:Se foi para cinema não sei dizer, só sei que já tem na internet e foi dublado em SP com o mesmo elenco paulista do 3º filme.não foi pra cinema, sobre o 3º filme tem uma redublagem com o elenco carioca dos dois filmes anteriores feita para a globo Novidade sobre Dublagem - CLaudioST - 02-05-2016 Tommy Wimmer Escreveu:@victorneto623 e @CLaudioST, quanto à dublagem de "Os Bichos Vão Pegar", o Mauro Ramos (Boog) está dublando muito em Sampa atualmente, porém ele seria uma melhor escalação que o Cassius Romero. A primeira escolha seria o Mauro e o segundo escolha o Cassius. O Mauro Ramos já dublou na dublavideo no filme segurança de shoppinng 2, por isso acho a chance dele em dublar o bicho que vai pega 4 em SP. Novidade sobre Dublagem - victorneto623 - 03-05-2016 CLaudioST Escreveu:A primeira escolha seria o Mauro e o segundo escolha o Cassius.[MENTION=2832]CLaudioST[/MENTION] o filme já está dublado e manteve o mesmo elenco da versão paulista, eu mesmo já conferi a dublagem, eu estranhei ter ido para SP pois o filme anterior já teve redublagem no Rio para a Globo com o elenco antigo, daí mesmo assim foi dublado com o elenco da dublagem original do 3º filme(SP), também achei estranho não terem chamado o Mauro para dublar o urso Boog, já que ele dublou o Kevin James em segurança de shopping 2, que originalmente foi feito por outro dublador(não lembro quem) no 1º filme, e posteriormente o Mauro redublou o ator para a globo. Enfim, esse é quase certeza que também será redublado para a globo igual ao 3º filme. Novidade sobre Dublagem - Kevinkakaka - 03-05-2016 victorneto623 Escreveu:@CLaudioST o filme já está dublado e manteve o mesmo elenco da versão paulista, eu mesmo já conferi a dublagem, eu estranhei ter ido para SP pois o filme anterior já teve redublagem no Rio para a Globo com o elenco antigo, daí mesmo assim foi dublado com o elenco da dublagem original do 3º filme(SP), também achei estranho não terem chamado o Mauro para dublar o urso Boog, já que ele dublou o Kevin James em segurança de shopping 2, que originalmente foi feito por outro dublador(não lembro quem) no 1º filme, e posteriormente o Mauro redublou o ator para a globo. Enfim, esse é quase certeza que também será redublado para a globo igual ao 3º filme. "Elenco da Globo" não é um fator definitivo. Provavelmente rolou em Glee e Crepúsculo porque a Álamo havia fechado as portas na época, e os trabalhos cinematográficos foram para a Delart, que optou por trabalhar com um elenco carioca já envolvido nas produções antes. (ao invés de escalar um novo ou trabalhar com os de SP) |