![]() |
|
Animes dublados em 2018 - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Animes dublados em 2018 (/showthread.php?tid=22920) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
|
Animes dublados em 2018 - Doki - 14-09-2018 Príncipe dragão foi na Som de Vera Cruz mesmo com o Leonardo Santhos dirigindo. A tradução foi da Paloma Nascimento e ele fez a adaptação Animes dublados em 2018 - SuperBomber3000 - 14-09-2018 Doki Escreveu:O Príncipe Dragão nos créditos de dublagem não mencionaram o nome do estúdio, mas creio que seja a Som de Vera Cruz. A direção é do Conrado Sotero novamente. Ainda não assisti tudo, mas os únicos dubladores "de São Paulo" creditados até então são a Glaucia Franchi e o Rodrigo Nanal (além do próprio Tiaggo, mas enfim). Vi o primeiro episódio por enquanto e a dublagem me soou decente aos ouvidos, falando com sinceridade. Melhor que a dos filmes do Godzilla até, e melhor que muitas feitas em Campinas, embora muitos nomes dos elencos de estejam presentes, como até o Gustavo Martinez. A minha opinião até pode mudar posteriormente, mas por hora, com um mísero episódio que assisti, não achei malfeito. Não sei se o Dublapédia aceitaria o elenco desse anime, mas a dublagem tem seus pontos positivos. E ver a Iyuno Media Group não dublando um anime em Curitiba e sim em São Paulo (mesmo que não seja na maior casa da cidade) me deixa feliz. O que eu achei confuso é que nos EUA deixaram a dublagem a cargo da VSI, e no resto do mundo parece que a Iyuno que tomou as rédeas. Animes dublados em 2018 - Mugen - 15-09-2018 https://www.vocesabiaanime.com.br/2018/09/detalhes-interessantes-do-acordo-da-netflix-com-a-produtction-i-g.html Interessante essa matéria sobre os animes da Netflix, só não entendi bem se são os estúdios de animação que são responsáveis pelas dublagens/legendas ou sé é a Netflix com sua distribuição global. Animes dublados em 2018 - SuperBomber3000 - 15-09-2018 Mugen Escreveu:https://www.vocesabiaanime.com.br/2018/09/detalhes-interessantes-do-acordo-da-netflix-coma-produtction-i-g.html A matéria tá aparecendo fora do ar pra mim (erro 404). Mas uma coisa que eu sei é que a Imagica, que é produtora de vários títulos, é uma acionista da SDI Media, o que explica a ida de alguns títulos pra lá em nível mundial. Animes dublados em 2018 - Doki - 15-09-2018 SuperBomber3000 Escreveu:2017 está acabando, e já em dezembro provavelmente não teremos mais animes dublados neste ano. Portanto aqui já inicio o tópico de 2018 pra listar e discutir as séries de anime que serão dubladas ano que vem. Dentre os possíveis tópicos temos alguns como: Na lista também faltou captain Tsubasa Animes dublados em 2018 - Mugen - 15-09-2018 SuperBomber3000 Escreveu:A matéria tá aparecendo fora do ar pra mim (erro 404). Erro meu, fiz cagada na hora de por o link. https://www.vocesabiaanime.com.br/2018/09/detalhes-interessantes-do-acordo-da-netflix-com-a-produtction-i-g.html Animes dublados em 2018 - Kevinkakaka - 15-09-2018 A SDI age de maneira porca no Brasil desde muito antes de Campinas surgir. Só ver a bagunça que é a dublagem de My Little Pony, que eles cuidaram até a sexta temporada. É uma empresa que não veio para somar à dublagem brasileira, infelizmente. Animes dublados em 2018 - SuperBomber3000 - 16-09-2018 Doki Escreveu:Na lista também faltou captain Tsubasa Verdade. Vou corrigir. Mugen Escreveu:Erro meu, fiz cagada na hora de por o link. Dei uma lida aqui, e acho que tem a ver com aquele lance da Imagica e a SDI que eu falei antes. Nos EUA provavelmente os estúdios japoneses são mais ativos escolhendo estúdios, não atoa a Bang Zoom lá pega um monte de trabalhos também. No resto do mundo é que terceirizam pras demais (VSI, BTI, Iyuno e etc). Mas a matéria foi muito boa em pontuar que a Netflix não é responsável direta pelas dublagens. Kevinkakaka Escreveu:A SDI age de maneira porca no Brasil desde muito antes de Campinas surgir. Só ver a bagunça que é a dublagem de My Little Pony, que eles cuidaram até a sexta temporada. De empresa de mídia pra empresa de mídia, há outras que fazem trabalhos bem melhores que a SDI, isso é fato. Acho que considerando o histórico, a Iyuno seria a pior delas até o momento com um monte de dublagens de Portugal, Curitiba e Los Angeles, e a SDI viria em seguida. Animes dublados em 2018 - juandmarco - 16-09-2018 Não sei se alguém mais percebeu, mas aquele vendedor de peixes no episódio 2 do Dragon Maid foi o único que pronunciou "chan" corretamente na série. E o dublador do Atsushi do Bungou Stray Dogs pronuncia "bungou" como "bango" nas prévias dos próximos episódios. Animes dublados em 2018 - SuperBomber3000 - 16-09-2018 juandmarco Escreveu:Não sei se alguém mais percebeu, mas aquele vendedor de peixes no episódio 2 do Dragon Maid foi o único que pronunciou "chan" corretamente na série. E o dublador do Atsushi do Bungou Stray Dogs pronuncia "bungou" como "bango" nas prévias dos próximos episódios. Nisso do vendedor eu não tinha reparado, já que todo mundo fala os honoríficos errado naquele troço. Ninguém por exemplo pronunciou "kun" corretamente até agora. E sim, o Diego Marques fala "Bangou" mesmo. É uma forma americanizada de falar uma palavra japonesa, mas como é só nos previews eu pelo menos consigo relevar um pouco. |