![]() |
Dublagem Para Produções Inéditas - Versão para impressão +- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade) +-- Fórum: Dublagem +--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10) +--- Tópico: Dublagem Para Produções Inéditas (/showthread.php?tid=817) Páginas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
|
Dublagem Para Produções Inéditas - Hades - 07-12-2013 SuperBomber3000 Escreveu:Olha, se for pra fazer uma escalação mais realista das vozes que poderiam entrar na série, não acho que 90% do teu elenco entraria, visto que o Hermes quer vozes novas, e Fernanda Bulara, Tiraboschi, Marco Antônio Abreu, Marconato e o Robson Kumode são dubladores meio manjados e alguns deles até já dublaram CDZ. Na verdade, a Dubrasil tem usado cada vez mais dubladores conhecidos. Hoje em dia, ela geralmente escala vozes menos conhecidas e novatos só pra personagens menores, o q é o ideal. E se vc reparar bem, a maioria dos personagens secundários importantes e antagonistas em Ômega foram dublados por gente q já é mais conceituada no mercado. Além disso, Clone? Tá falando sério? ¬¬ Dublagem Para Produções Inéditas - Hades - 07-12-2013 SuperBomber3000 Escreveu:E bem, falando agora sem levar pro lado do realismo, trocaria as tuas escalações pro Aegaeon, pro Titan e pro Subaru.Me diga então pra quem vc trocaria, estou curioso. Dublagem Para Produções Inéditas - SuperBomber3000 - 08-12-2013 Hades Escreveu:Me diga então pra quem vc trocaria, estou curioso. Bem, pro Titã, eu colocaria alguém com uma voz bem grave, contudo, serena e calma quando necessário. Um exemplo é o Ettore Zuim. Pro Subaru, o foda é que as minhas escalações são de dubladores novos, do tipo que dublam mais esporadicamente, no caso, o Adrian Tatini como opção de voz paulista pro Subaru(acho que a voz dele ficaria muito boa no personagem, me baseando no Rory de Doctor Who, e ficaria parecida com a japa), e como opção de voz carioca, o Mckeidy Lisita(tentando utilizar um tom um pouco(veja bem, um pouco)mais infantil do que o normal, até porque o Subaru mesmo tendo 12 anos tem voz mais grossa que os outros protagonistas do anime que são mais velhos que ele), que tem um tom que também lembra um pouco o dublador japa. Mas minha 1ª opção é o Adrian mesmo. Pro Aegaeon, as minhas opções de voz seriam vozes mais novas no mercado também, mas que vem crescendo, e que, na minha percepção, se pareçam mais com a japa, como o Fernando Prata por exemplo. Marco Antônio Abreu ao meu ver até seria bom também, mas o Borgerth não tem muito a "cara" do personagem pra mim. De uma maneira geral, opto mais por novatos com alguma experiência recente(Adrian, Mckeidy e o Fernando vem crescendo e dublando cada vez mais), em relação a alguns personagens novos de CDZ. Dublagem Para Produções Inéditas - Hades - 08-12-2013 SuperBomber3000 Escreveu:Bem, pro Titã, eu colocaria alguém com uma voz bem grave, contudo, serena e calma quando necessário. Um exemplo é o Ettore Zuim.Td bem, só acho q o Duda e o Alexandre se encaixam perfeitamente nessa sua descrição. Dublagem Para Produções Inéditas - SuperBomber3000 - 08-12-2013 Hades Escreveu:Td bem, só acho q o Duda e o Alexandre se encaixam perfeitamente nessa sua descrição. O ponto em questão ao meu ver é a "falta de presença" que a voz do Titã original possui. As vozes do Duda e do Alexandre são "fortes" demais pro personagem em minha concepção, diferente da do Ettore. Dublagem Para Produções Inéditas - Jake Caballero - 14-01-2014 Serie:The Hard Times of RJ Berger RJ Berger : Charles Emmanuel/Vagner Fagundes Miles Jenner : Paulo Vignolo/Wendel Bezerra Lily Miran : Lily Miran/Melissa Garcia Jenny Swanson : Flávia Saddy/Tatiane Keplmair Max Owens : Clécio Souto/Fábio Lucindo Eu sempre quis que essa serie fosse dublada!!!velhos tempos da MTV! Dublagem Para Produções Inéditas - Gigaman - 15-01-2014 GogetaReborn Escreveu:Alguns Super Sentai que n vieram ao brasil Cara!! Que legal esse elenco alternativo carioca que vc criou!! Não menosprezando os ótimos dubladores paulistas, mas eu sempre imagino tokus c/dublagem carioca tbm. É uma pena eu quase não ter tempo p/entrar aqui e prestigiar comentários e elencos de dublagem feito por vcs. Mais uma vez, ótimas escalações, tanto paulista quanto carioca!! Dublagem Para Produções Inéditas - Gigaman - 19-01-2014 Faz alguns dias estive navegando por esta seção e vi na postagem do GogetaReborn vários tokus dos quais me chamaram atenção os sentais inéditos com uma escalação de elenco paulista e outra carioca. Bom, como nasci no final dos anos 70, assisti muito Ultraman, Spectreman, O Regresso de Ultraman e algumas poucas vezes Vingadores do Espaço, Robô Gigante e Ultraseven na 1ª metade dos anos 80, sendo estes o referencial que tive do super-herói. Só muitos anos depois comecei a ter interesse por heróis tipo Superman, Homem Aranha e Batman. Sendo assim os tokus ou seriados japoneses como era a maneira que chamávamos antes da internet, são meus temas favoritos para supor dublagens sejam inéditas ou alternativas. Bom, considerando que este seriado (tokusatsu) tivesse chegado ao Brasil logo após o término de sua exibição, ele poderia ter estreado no início de 1978 em uma das 3 emissoras que lideram na época. Esquadrão Secreto Goranger (Himitsu Sentai Gorenger -Toei 1975 - 1977) Estúdio: Herbert Richards Mídia: TV (Tupi ou Globo ou Record) Ano: 1978 Tsuyoshi Kaijou/Aka Ranger: Francisco Milani ou Marcos Miranda Akira Shinmei/Ao Ranger: Henrique Ogalla ou André Filho Daita Ooiwa/Ki Ranger: Paulo Pinheiro ou Ionei Silva Daigorou Kumano/Segundo Ki Ranger: Carlos Marques ou Luís Manuel Kenji Asuka/Mido Ranger: Rodney Gomes ou Mário Jorge Andrade Peggy Matsuyama/Momo Ranger: Nair Amorim ou Carmem Sheila Comandante Edogawa Kempachi: Marcos Miranda ou Gualter França Narrador: José Santanna ou Darcy Pedrosa Dublagem Para Produções Inéditas - Clockwork217 - 19-01-2014 POKÉMON XY Ash: Fábio Lucindo Serena: Fernanda Bullara Clemont: Marco Aurélio Campos Bonnie: Flora Paulita Prof. Sycamore: Felipe Grinnan Alexa: Adriana Pissardini Limone: Rodrigo Araújo Jesse: Isabel de Sá James: Márcio Araújo Meowth: Armando Tiraboschi Prof. Carvalho: Dráusio de Oliveira Délia Ketchum: Vanessa Alves Viola: Letícia Quinto Narrador: Fábio Moura Dublagem Para Produções Inéditas - Gigaman - 25-01-2014 Continuando no mundo paralelo onde antigos sentais inéditos na nossa realidade foram exibidos dublados... JAKQ Dengeki Tai (Equipe Relâmpago JAKQ -Toei 1977) Estúdio: Herbert Richards Mídia: TV (Tupi ou Globo ou Record) Ano: 1979 ELENCO: Goroh Sakurai/Spade Ace: Júlio César Ryu Higashi/Diamond Jack: Júlio Chaves Daichi Bunta/Clover King: Roberto Macedo Karen Mizuki/Heart Queen: Juciára Diácovo Soukichi Banba/Big One: André Filho Comandante Daisuke Kujirai/Joker: Waldyr Sant'anna |