Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Erros no Dublapédia - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Erros no Dublapédia (/showthread.php?tid=29687)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52


Erros no Dublapédia - Fábio - 11-03-2023

Eu tava vendo essa inconsistência aqui e peguei esses dois atores: Ellen Pompeo e David Duchovny.

"Seriado: Felipe Grinnan - Aquarius

Seriado: Jorge Lucas (1ª voz) / Armando Tiraboschi (2ª voz) - Californication

Seriado: Jorge Lucas (1ª e 3ª voz) / Eduardo Borgerth (2ª voz) / Marcelo Torreão (4ª voz) - Arquivo X

Seriado: Jorge Lucas - Participação o O Sexo e a Cidade, Participação em The Chair"

Tipo, o Jorge Lucas devia tá lá na frente, não?


Pq,por exemplo, na da atriz de Grey´s Anatomy tá assim:

"Seriado: Mônica Rossi - Grey's Anatomy, Participação em Station 19

Seriado: Izabel Lira - Grey's Anatomy (11.16-11.24 - Versão Sony apenas); Participação em Friends

Seriado: Taryn Szpilman (episódios 11.15 e 11.16 apenas)/ Angélica Borges (episódios 14.17 e 14.18 apenas) - Grey's Anatomy"


Erros no Dublapédia - Luizzs - 11-03-2023

Fábio Escreveu:Eu tava vendo essa inconsistência aqui e peguei esses dois atores: Ellen Pompeo e David Duchovny.

"Seriado: Felipe Grinnan - Aquarius


Seriado: Jorge Lucas (1ª voz) / Armando Tiraboschi (2ª voz) - Californication


Seriado: Jorge Lucas (1ª e 3ª voz) / Eduardo Borgerth (2ª voz) / Marcelo Torreão (4ª voz) - Arquivo X


Seriado: Jorge Lucas - Participação o O Sexo e a Cidade, Participação em The Chair"

Tipo, o Jorge Lucas devia tá lá na frente, não?


Pq,por exemplo, na da atriz de Grey´s Anatomy tá assim:

"Seriado: Mônica Rossi - Grey's Anatomy, Participação em Station 19


Seriado: Izabel Lira - Grey's Anatomy (11.16-11.24 - Versão Sony apenas); Participação em Friends


Seriado: Taryn Szpilman (episódios 11.15 e 11.16 apenas)/ Angélica Borges (episódios 14.17 e 14.18 apenas) - Grey's Anatomy"
E o Marcelo Torreão não foi "4ª voz". Foi apenas um pequeno loop.


Erros no Dublapédia - Paseven - 12-03-2023

Fábio Escreveu:Eu tava vendo essa inconsistência aqui e peguei esses dois atores: Ellen Pompeo e David Duchovny.

"Seriado: Felipe Grinnan - Aquarius

Seriado: Jorge Lucas (1ª voz) / Armando Tiraboschi (2ª voz) - Californication

Seriado: Jorge Lucas (1ª e 3ª voz) / Eduardo Borgerth (2ª voz) / Marcelo Torreão (4ª voz) - Arquivo X

Seriado: Jorge Lucas - Participação o O Sexo e a Cidade, Participação em The Chair"

Tipo, o Jorge Lucas devia tá lá na frente, não?


Pq,por exemplo, na da atriz de Grey´s Anatomy tá assim:

"Seriado: Mônica Rossi - Grey's Anatomy, Participação em Station 19

Seriado: Izabel Lira - Grey's Anatomy (11.16-11.24 - Versão Sony apenas); Participação em Friends

Seriado: Taryn Szpilman (episódios 11.15 e 11.16 apenas)/ Angélica Borges (episódios 14.17 e 14.18 apenas) - Grey's Anatomy"

Acho que eles mudaram o esquema de arrumação. Por exemplo, troca de vozes não fica mais espalhada, mas sim juntos e nesse sentido achei mais interessante e no caso da Ellen Pompeo provavelmente é pq a mônica seria a principal da série.

Luiz2812 Escreveu:E o Marcelo Torreão não foi "4ª voz". Foi apenas um pequeno loop.

se a voz dele tá na série mesmo sendo um loop, então é 4a voz. vai desconsiderar que ele fez a dublagem e ganhou pra isso só por ser um pequeno loop?


Erros no Dublapédia - Bruna' - 12-03-2023

Tem que acabar essa porra de "1ª voz", "2ª voz"...

Pra qualquer um que não tem só dois neurônios siameses eu acho que é claro que inicialmente era pra se referir a casos onde, por exemplo, um dublador fez por uma boa parte da produção e depois foi outro, implicar com semântica pra dizer que "ai fulano fez um loop então é tecnicamente uma das vozes" é debilidade mental, mas como vocês adoram fazer isso então eu acho melhor acabar.


Erros no Dublapédia - Faustek - 12-03-2023

A galera mantém esses costumes puramente por tradição, se parassem pra pensar por um segundo veriam que não faz sentido nenhum.


Erros no Dublapédia - Pedro Cruz - 12-03-2023

Paseven Escreveu:se a voz dele tá na série mesmo sendo um loop, então é 4a voz. vai desconsiderar que ele fez a dublagem e ganhou pra isso só por ser um pequeno loop?

"Desconsiderar" não, mas nesse caso acho que o melhor seria colocar "um loop", ou "alguns loops", como já fizeram em alguns tópicos do dublapédia.


Erros no Dublapédia - Fábio - 12-03-2023

Paseven Escreveu:Acho que eles mudaram o esquema de arrumação. Por exemplo, troca de vozes não fica mais espalhada, mas sim juntos e nesse sentido achei mais interessante e no caso da Ellen Pompeo provavelmente é pq a mônica seria a principal da série.

Então a da Ellen Pompeo devia ficar junto. Já que o do David Duchovny tá junto também,pq o Jorge Lucas é o principal do Mulder. Até as participações em série dele tão separadas.


Erros no Dublapédia - Luizzs - 12-03-2023

Pedro Cruz Escreveu:"Desconsiderar" não, mas nesse caso acho que o melhor seria colocar "um loop", ou "alguns loops", como já fizeram em alguns tópicos do dublapédia.

Exatamente. Esse "tal voz" é vago demais e dá a impressão de que ele fez em um episódio ou mais no mínimo, o que não aconteceu. Tem que colocar (episodio tal - um loop aos "minuto tal"), algo assim.

E desconsiderar que o cara ganhou pra isso ninguém fez, só o Paseven que é louco mesmo


Erros no Dublapédia - Paseven - 14-03-2023

o tópico do filme "O Homem Mais Procurado do Mundo" estava com o título original errado "Seal Team Six", mas pesquisando e INFORMANDO descobri que o nome original do filme se chama "Code Name: Geronimo" e que por alguma razão desconhecida o IMDB informa que o título original seria "Seal Team Six: The Raid on Osama Bin Laden".

Contudo, expliquei sobre o título correto e o título dado pelo IMDB e a surpresa, mudaram para o título do IMDB e o pior, no mesmo post da explicação houve a informação de que o tópico era uma redublagem e que a mídia DVD era da dublagem original feita pela Lexx (detalhe, aprovaram sem reparar que a capa do DVD é da playarte e a dublagem é da polaristar, distribuidoras diferentes), ou seja, mudaram errado o título original e ignoraram as outras informações.

Sério, não sei pra onde querem levar esse fórum, mas ignorar informações que servem pra corrigir é surreal.


Erros no Dublapédia - Reinaldo - 14-03-2023

Fábio Escreveu:Mandei lá um loop que o Cantú fez no Jonathan no Stranger Things e aí o pessoal da moderação decide como botar

Informa minutagem pra ajudar, nunca reparei que teve esse loop feito pelo Sérgio

Paseven Escreveu:o tópico do filme "O Homem Mais Procurado do Mundo" estava com o título original errado "Seal Team Six", mas pesquisando e INFORMANDO descobri que o nome original do filme se chama "Code Name: Geronimo" e que por alguma razão desconhecida o IMDB informa que o título original seria "Seal Team Six: The Raid on Osama Bin Laden".

Contudo, expliquei sobre o título correto e o título dado pelo IMDB e a surpresa, mudaram para o título do IMDB e o pior, no mesmo post da explicação houve a informação de que o tópico era uma redublagem e que a mídia DVD era da dublagem original feita pela Lexx (detalhe, aprovaram sem reparar que a capa do DVD é da playarte e a dublagem é da polaristar, distribuidoras diferentes), ou seja, mudaram errado o título original e ignoraram as outras informações.

Sério, não sei pra onde querem levar esse fórum, mas ignorar informações que servem pra corrigir é surreal.

Meu querido em todos lugares que procurei é o título que está no IMDB, lançaram lá fora com esse título tanto Netflix, Amazon, Google Play.. na busca deles é esse o título que aparece. agora se o outro nome é créditafo do filme como título aí é erro grotesco da distribuidora, buscando pelo outro título aparecem informações bem iniciais do filme talvez por trocarem o nome antes do lançamento.