Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480


Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 06-03-2019

Provavelmente irão mudar, e espero que isso aconteça mesmo. O líder da garra só teve uma cena, não chega a ser nada marcante.
Os personagens poem não interagir, mas aparecem com bastante falas num mesmo episódio. Não vejo porque manter.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 06-03-2019

sominterre Escreveu:Provavelmente irão mudar, e espero que isso aconteça mesmo. O líder da garra só teve uma cena, não chega a ser nada marcante.
Os personagens poem não interagir, mas aparecem com bastante falas num mesmo episódio. Não vejo porque manter.

O líder da Garra só teve uma cena no final do primeiro episódio, mas essa cena nem foi tão pequena assim. Ele tem um diálogo de cerca de 1 minuto com o Sho, não foi só um ou dois loops que ele dublou.

Fora que, a voz dele foi divulgada junto com outros nomes do elenco pela própria Crunchyroll poucos dias antes do anime estrear. Mais fácil trocarem o Terada do que ele ao meu ver, embora eu não deseje que isso aconteça.

É só ele variar o tom um pouquinho que já seria suficiente. Do contrário, que já tivessem escalado outra pessoa pra fazer um dos personagens antes. Consistência deve ser primordial e é um dos aspectos em que a dublagem brasileira muitas vezes peca.


Novidades sobre a Crunchyroll - toniptv - 10-03-2019

Eu Digo,pois Até que queria Ver o Anime do Jogo SENRAN KAGURA Dublado,mas infelizmente o Crunchy só tem o Shinovi Master,continuação do Anime,a Primeira Temporada tá na Funimation


Novidades sobre a Crunchyroll - toniptv - 11-03-2019

Oi! Tudo bem? Você por acaso poderia me ajudar em uma coisa?

http://chng.it/f8LTXWbyTS

Gostaria que ajudasse com essa Petição. Clica no Link e Assina e Compartilha para conseguimos o maior numero de apoiadores para essa causa em trazer mais ANIMES Dublados no Brasil.Conto com sua ajuda! OK? valeu!


Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 15-03-2019

Entrevista com o Leonardo Santhos no canal Versão Dublada:
https://youtu.be/H3d2SlpBlDY

Nela, ele confirma que não foi a SDVC que cuidou da mixagem de Black Clover, e sim o cliente (o mesmo deve ter sido com os outros animes).


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 15-03-2019

sominterre Escreveu:Entrevista com o Leonardo Santhos no canal Versão Dublada:
https://youtu.be/H3d2SlpBlDY

Nela, ele confirma que não foi a SDVC que cuidou da mixagem de Black Clover, e sim o cliente (o mesmo deve ter sido com os outros animes).

O 'cliente', que ao que tudo indica, é a própria SDI Media. Não atoa esta está enviando títulos da Netflix pra SDVC recentemente.

Mas, eu acredito que apenas os animes da SDVC foram mixados pela SDI. Tenho a impressão que os da Wan Marc e UniDub foram mixados em estúdio mesmo, principalmente porque dá pra notar que esses tiveram mixagens mais bem cuidadas. A SDI deve ter mixado em outros idiomas e às pressas.


EDIT.: Vendo a entrevista, foi interessante saber que o próprio Leo Santhos foi atrás da Crunchyroll. E vendo a receptividade que os trabalhos da SDVC tiveram, a SDI que deve ter se tocado lá dentro que era uma parceria que poderia render futuramente. E com o encarecimento da Dubbing Company pós-acordo sindical, uma coisa foi levando à outra e pum! A Som de Vera Cruz e a SDI firmaram parceria.

Logo alguns animes da Netflix deverão - ou quem sabe já estejam sendo - ser dublados por eles.


Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 15-03-2019

Eu já especulava que foi o Leo Santhos que foi atrás, pois num post da época dos animes da Dubbing Company o Francisco Júnior mencionou ele num comentário.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 15-03-2019

Doki Escreveu:Eu já especulava que foi o Leo Santhos que foi atrás, pois num post da época dos animes da Dubbing Company o Francisco Júnior mencionou ele num comentário.

Não que o Francisco Júnior também seja o cara com mais moral do mundo pra reclamar desse tipo de coisa. Depois que eu escutei ele em Doctor Who dublado em Miami isso ficou evidente.
O cara xingou e difamou Campinas de tudo quanto é coisa por conta de supostas questões trabalhistas, mas foi dublar em outro país sendo pago de uma maneira completamente diferente só porque é amigo do Igor Lott e do Bruno Mello. Mas, isso não tem a ver com o tema do tópico, então deixa pra lá...

Voltando ao assunto do tópico, é interessante ver que o Leo correu atrás. Dá pra ver que se os dubladores e estúdios quiserem, eles conseguem negociar normalmente com as empresas e chegar num comum acordo. E justamente por conta disso, a gente vai ver cada vez mais a SDVC trabalhando com séries do gênero não só pra Crunchyroll, mas possivelmente pra Netflix também.
Imagino até a possibilidade de alguma futura temporada de Beyblade Burst (no caso a 4ª, que vai sair no Japão agora) sair de Campinas e ir pra SDVC, da mesma forma que saiu da Doublesound quando foi pra Campinas.


Novidades sobre a Crunchyroll - Doki - 15-03-2019

SuperBomber3000 Escreveu:Não que o Francisco Júnior também seja o cara com mais moral do mundo pra reclamar desse tipo de coisa. Depois que eu escutei ele em Doctor Who dublado em Miami isso ficou evidente.
O cara xingou e difamou Campinas de tudo quanto é coisa por conta de supostas questões trabalhistas, mas foi dublar em outro país sendo pago de uma maneira completamente diferente só porque é amigo do Igor Lott e do Bruno Mello. Mas, isso não tem a ver com o tema do tópico, então deixa pra lá...
Quero discutir um pouco mais sobre isso. Acha melhor no Dublagens de Miami ou no tópico de Doctor Who no falando de dublagem?

SuperBomber3000 Escreveu:Imagino até a possibilidade de alguma futura temporada de Beyblade Burst (no caso a 4ª, que vai sair no Japão agora) sair de Campinas e ir pra SDVC, da mesma forma que saiu da Doublesound quando foi pra Campinas.
Mesmo que eu ache a dublagem Campinense de Beyblade um pouco superior às sagas anteriores da Double (não tem nada a ver com a SDVC, mas resolvi citar) eu adoraria ver Beyblade voltando ao Rio.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 15-03-2019

Doki Escreveu:Quero discutir um pouco mais sobre isso. Acha melhor no Dublagens de Miami ou no tópico de Doctor Who no falando de dublagem?
Se for sobre isso do Francisco especificamente, até acho válido citar no tópico da dublagem da série (já que eu listei o personagem dele lá), mas detalhes maiores talvez em privado.

Citação:Mesmo que eu ache a dublagem Campinense de Beyblade um pouco superior às sagas anteriores da Double (não tem nada a ver com a SDVC, mas resolvi citar) eu adoraria ver Beyblade voltando ao Rio.

A dublagem carioca de Beyblade era excepcionalmente fraca por causa das escalas nepotistas da Doublesound. Os personagens principais costumavam soar horríveis enquanto o elenco coadjuvante e secundário era bom. Na Dubbing Company acontece mais ou menos o contrário, com o elenco principal sendo bom e consistente até certo ponto, e os personagens coadjuvantes e secundários ficando bem aquém do necessário.

Vale citar que à partir da terceira série da Saga Burst, a dublagem em inglês mudou de estúdio. No primeiro Burst e no Evolution ela era feita no Canadá pela Ocean Group, mas à partir da série Turbo, que é a terceira, a dublagem passou pra Bang Zoom na Califórnia. Muito embora, a dublagem americana não tenha relação com a SDI como a brasileira tem. Mas não deixa de ser curioso.

E, além de Beyblade, outra franquia que eu consigo vislumbrar mudando de estúdio nesse cenário seria Fate. Há uma possibilidade das futuras séries de Fate que forem dubladas aqui irem pra Som de Vera Cruz com essa mudança de rumos da SDI Media no Brasil. Embora eu preferisse que a franquia voltasse pra São Paulo por conta das vozes originais de Fate/Stay Night, eu não me incomodaria se dublassem no Rio também.