Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem!
Novidades sobre a Crunchyroll - Versão para impressão

+- Comunidade DublaNET - O espaço mais tradicional pra quem ama dublagem! (https://www.dublanet.com.br/comunidade)
+-- Fórum: Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=3)
+--- Fórum: Falando de Dublagem (https://www.dublanet.com.br/comunidade/forumdisplay.php?fid=10)
+--- Tópico: Novidades sobre a Crunchyroll (/showthread.php?tid=22437)

Páginas: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480


Novidades sobre a Crunchyroll - sominterre - 24-01-2019

Eu acho uma péssima ideia gastar dinheiro com Berserk 2016. Ninguém gostou daquilo kkkk
Se bem que dublaram o do Smarthphone, então não duvido de mais nada.


Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 26-01-2019

Tô acompanhando Konosuba. A dublagem está muito boa, na minha opinião o melhor dessa leva, o Erick se destaca, pelo retorno triunfante na dublagem e fazendo um protagonista de um anime, porem a Natali rouba a cena como Aqua, conseguindo ser bem escandalosa e engraçada.

Sobre a treta do "explosion" acho que explosão caiu bem melhor.

Acho que encaixou melhor no RJ do que SP, como muita gente queria de inicio.


Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 28-01-2019

assistindo 'Ancient...' ta me incomodando pouco a falta da tradução em alguns termos, pelo menos que expliquem o que é. fica parecendo que todo mundo é entendedor do mangá...


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 29-01-2019

Reinaldo Escreveu:assistindo 'Ancient...' ta me incomodando pouco a falta da tradução em alguns termos, pelo menos que expliquem o que é. fica parecendo que todo mundo é entendedor do mangá...

Ainda não tive a chance de conferir, mas é uma não-tradução estilo Dragon Ball, como deixar nomes como Kamehameha e Genkidama sem tradução, ou uma não-tradução alá Kobayashi-san, onde não traduziram termos de linguagem normal? Como netorare e tchorobu.

A propósito, nesses animes dublados no Rio eu ainda sinto um pouco a falta do José Leonardo, do Christiano Torreão, da Andrea Murucci e do Jorge Lucas. São dubladores de renome que até então eu não escutei pelo menos nas dublagens da Som de Vera Cruz pra CR. Seria legal ouvi-los em anime de novo depois de tanto tempo.


Novidades sobre a Crunchyroll - johnny-sasaki - 29-01-2019

SuperBomber3000 Escreveu:Ainda não tive a chance de conferir, mas é uma não-tradução estilo Dragon Ball, como deixar nomes como Kamehameha e Genkidama sem tradução, ou uma não-tradução alá Kobayashi-san, onde não traduziram termos de linguagem normal? Como netorare e tchorobu.

A propósito, nesses animes dublados no Rio eu ainda sinto um pouco a falta do José Leonardo, do Christiano Torreão, da Andrea Murucci e do Jorge Lucas. São dubladores de renome que até então eu não escutei pelo menos nas dublagens da Som de Vera Cruz pra CR. Seria legal ouvi-los em anime de novo depois de tanto tempo.

o José Leonardo dublou um personagem em Youjo Senki.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 29-01-2019

johnny-sasaki Escreveu:o José Leonardo dublou um personagem em Youjo Senki.

Sim, na Wan Marc, e não na Som de Vera Cruz. Na Som de Vera Cruz ele ainda não dublou anime nenhum pra CR. E os outros três que eu falei nem se fala.


Novidades sobre a Crunchyroll - Reinaldo - 29-01-2019

SuperBomber3000 Escreveu:Ainda não tive a chance de conferir, mas é uma não-tradução estilo Dragon Ball, como deixar nomes como Kamehameha e Genkidama sem tradução, ou uma não-tradução alá Kobayashi-san, onde não traduziram termos de linguagem normal? Como netorare e tchorobu.

primeiro caso.. tipo a principal é uma 'Sleigh Beggy' pra quem não conhece o mangá fica boiando, aconteceu com outros nomes específicos de seres mágicos também.

entendo que tem que seguir o original mas se der pra usar um termo 'identificável' pro público geral seria bom..


Novidades sobre a Crunchyroll - Junta_Kun - 30-01-2019

SuperBomber3000 Escreveu:A propósito, nesses animes dublados no Rio eu ainda sinto um pouco a falta do José Leonardo, do Christiano Torreão, da Andrea Murucci e do Jorge Lucas. São dubladores de renome que até então eu não escutei pelo menos nas dublagens da Som de Vera Cruz pra CR. Seria legal ouvi-los em anime de novo depois de tanto tempo.

Pior que é verdade. Nesses animes dublados no Rio, sinto falta dos dubladores de renome.

Seria bom pedir para a SDVC chamar mais os dubladores mais conhecidos nas dublagens da proxima leva da CR.


Novidades sobre a Crunchyroll - SuperBomber3000 - 30-01-2019

Junta_Kun Escreveu:Pior que é verdade. Nesses animes dublados no Rio, sinto falta dos dubladores de renome.

Seria bom pedir para a SDVC chamar mais os dubladores mais conhecidos nas dublagens da proxima leva da CR.

Guilherme Briggs, Izabel Lyra, Sérgio Cantú, Gutemberg Barros e outros costumam ser figuras tarimbadas nessas dublagens da SDVC. Em Ancient Magus Bride também escalaram o Alexandre Moreno, o que é ótimo. Mas, podiam ir além.


Novidades sobre a Crunchyroll - Mugen - 30-01-2019

Se um dia Shingeki no Kyojin cair na SDVC e nas mãos de Léo Santhos, pode ter certeza que Cristiano Torreão vai ser o Levi. Já falei com ele e ele me disse que não pensa em ninguém além do Cristiano.