Títulos em PT-BR ruins, mal-traduzidos, etc de produções estrangeiras

47 Replies, 11478 Views

Vanilla Sky (achei estranho terem mantido o título original, talvez pudessem pelo menos colocar um subtítulo)
O Tiro que Não Saiu pela Culatra
FelippeB Escreveu:Vanilla Sky (achei estranho terem mantido o título original, talvez pudessem pelo menos colocar um subtítulo)
O Tiro que Não Saiu pela Culatra

Deixaram por ser nome de uma drink, ficaria estranho um título por não dizer nada claro sobre o filme, poderia ser "vida de um playboy" ou coisa do tipo kkk
Nada mais cômico que a série "8 Simple Rules" que virou "8 Regrinhas básicas pra Namorar minhas Filhas Adolescentes" kkkkkkkkkk
"I Hate my Teenage Daughter" virou "Filha Adolescente, Mãe Desesperada"!
Reinaldo Escreveu:Deixaram por ser nome de uma drink, ficaria estranho um título por não dizer nada claro sobre o filme, poderia ser "vida de um playboy" ou coisa do tipo kkk

Ah, interessante, não sabia disso. Sei lá, pensei em algo como "Vanilla Sky - Mundo das Ilusões", pq de certa forma, é disso que trata o filme (e não está dando nenhum spoiler).
Se Enlouquecer, Não Se Apaixone - It's Kind of a Funny Story

nada a ver o titulo q só colocaram por um péssimo motivo óbvio
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Joserlock Escreveu:Se Enlouquecer, Não Se Apaixone - It's Kind of a Funny Story

nada a ver o titulo q só colocaram por um péssimo motivo óbvio

Seguiram a linha de "Se Beber Não Case"
Reinaldo Escreveu:Seguiram a linha de "Se Beber Não Case"
É, capitão óbvio
True love will find you in the end.
Tudo por um Furo (Anchorman 2: The Legend Continues)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
'Uma Família da Pesada'
'Um Tira da Pesada'
'Uma Galera do Barulho'
'Turma Sinistra' nem sei se existe esse, mas enfim...
Glass Onion: Um Mistério Knives Out



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)